Poetics of repetition in ordinary talk: A case among Persian heritage language teachers and their students (original) (raw)
Related papers
Repetition, Parallelism, and Non-Repetition: From Ordinary Talk to Ritual Poetry and Back Again
In Bridging the Gap Between Conversation Analysis and Poetics Studies in Talk-In-Interaction and Literature: Twenty-Five Years after Jefferson. Ed. Raymond F. Person, Robin Woffitt & John Rae. London: Routledge. Pp. 186–223., 2022
This chapter examines the neglected phenomenon of non-repetition as a determinant on lexical choice in the flow of discourse. What gets addressed as parallelism in other approaches tends in studies of ordinary talk to end up described as repetition, often as a broad heuristic category with more concern for functions like 'repair'. Research on parallelism has centered in the study of oral poetries and given attention to differences between members of parallel groups from numerous perspectives without bringing non-repetition itself into focus. Here, a variety of features of ordinary talk that commonly fall under the aegis of repetition are briefly introduced. Parallelism is then introduced in a variety of oral poetries, both where it is systematic and where it is handled as an added feature. The extensive research on parallelism in such poetries offers a solid empirical basis for considering how non-repetition operates, and how it may operate differently in different languages and registers of discourse. Variation is explored in the sequential ordering of parallel units and also in non-ideal formulations, which can be related to off-target and delayed triggering or interference from different factors. Things commonly classed as repetition in ordinary talk are first surveyed, followed by an introduction to the perspectives offered from oral poetry, including aspects of how parallelism relates to working memory. These perspectives are then returned to what is observed in ordinary talk, where parallelism is not a systematic principle of discourse. Consideration is given to parallelism as a principle especially across turns of conversation, looking variously at its formal dimensions, social conventions, ways it is used, implications for language processing, and relationships between parallelism and grammar.
REPETITION IN ARABIC DISCOURSE
This is a study of the language and the rhetorical workings of written expository discourse in contemporary Arabic. More generally, it is a study of the nature of the repetition, parallelism, and paraphrase through which Arabic persuasive discourse (as well as a great deal of non-Arabic discourse) is structured; and of how repetition, parallelism, and paraphrase can function as persuasive devices. More generally still, it is a study of how the paradigmatic structure of language emerges as it is created and reflected in discourse, and how paradigmatic structure juxtaposed in syntagmatic discourse serves to create persuasive force; it is thereby a study of the interplay of rhetoric and the emergent structuring of language.
Repetition, again - Cross-Disciplinary Approaches to Practices and Forms of Repeating
Diegesis, 2024
We propose that repetition holds exciting new avenues for cross-disciplinary dialogue between linguistics, literary and narrative studies, cultural studies, and media studies. ‘Repetition’ as a phenomenon is located on a scale that ranges from micro-levels of linguistic expression to the macro-level ‘grammar’ of narratives, including novels, films, and other media. Repetition is a key component of meaning-making in spoken and written contexts and allows for a nuanced re-configuration and cross-fertilization of research into linguistic practices and narrative forms and functions. In order to explore this cross-disciplinary potential, we approach repetition through five conceptual frames: (1) tradition/transformation, (2) prediction, (3) seriality, (4) orality, and (5) social interaction. In exploring repetition through these touchpoints, we return time and again to what makes repetitions “meaningful re-enactments” (Brown) in dependence of context, and relating to questions of spatial and temporal scale.
Repetition: from harmony to conflict
In Curti L., Di Michele L, Frank T., Vitale M. Eds. Il Muro del Linguaggio. Napoli: Istituto Universitario Orientale., 1989
| -Argttment. This paper deals with repetition across turns at conversation, i.e. repetition by second speaker.
Reconsidering repetition in language education: an edusemiotic approach
Social Semiotics, 2018
Since behaviorism fell out of favor as one of the prominent learning theories, language education has done away with using repetition of linguistic forms as one of the important strategies used in second-language classrooms. As a new direction in educational philosophy and theory, edusemiotics can offer a new perspective about the use of repetition in learning a new language. When language forms are treated as signs and not as substances, as in edusemiotics, linguistic particles can never be truly repeated, but each instance of a repetition of a language particle and structure disambiguates the meaning of a form in a different context. This paper argues that the repetition of language forms at the lexical, syntactical, phonetic, and discursive levels aids language learners to intuit meaning and function in the new language. Further, it is discussed that repetition of language forms prompts language learners to look for similarity in patterns between linguistic structures rather than surface-level similarity of forms of language. Finally, the use of linguistic repetition is examined for its affective and poetic bearing, as an important aspect of the acquisition of language.
mcser.org
The aim of this study was to investigate the density of the most frequently used type of cohesive device (repetition) in terms of semantic equivalence in Waiting for Godot by and its two Persian translations by Rastegar (2002). In fact, the original text and the translations were examined in terms of repetition. The repeated elements were first specified and counted in all the three texts and the density was calculated in each text for comparison. The results showed that there was a tendency not to transfer original repetitions-not out of carelessness nor out of linguistic constraints, but out of normative, stylistic considerations. Also, a seemingly contradictory phenomenon occurred, in which new repetitions were introduced by the translators. This could have been an attempt on the part of the translators to avoid repeating the same words or phrases, or to care for other normative considerations like the wish to embellish or amplify the text. Also, the results indicated that there was no orderly one to one relationship between the source and target texts with regard to translating repetitions; namely, in one case their number was equal to, while in another case, it was less than that of the original text since the translators tried to use more similar equivalents than repeating the same equivalents over and over. It can therefore be concluded that the two translated texts were statistically different in terms of semantically-loaded repetitions.
STYLISTIC REPETITION, ITS PECULIARITIES AND TYPES IN MODERN ENGLISH
It is a well-known fact that there exist various ways of expressing people's attitude towards another person, any kind of thing or this or that phenomena; there are different variants of expressing similar, though not absolutely identical ideas. It is stylistics that deals with all variants of linguistic expressions and the sub-systems making up the general system of language. Stylistic devices play the greatest role in the analysis of any kind of literary text. Among other figures of speech, repetition is one of the widely used syntactic stylistic devices.
Aspects Of Repetition in Discourse
It is often claimed that language is a system for communicating information. In fact, language has a multiplicity of functions, but when it comes to information, that which is to be given significance is always framed by the known, hence repeated, elements. The organization of language is largely a matter of what is repeated, when, where, why, by whom, how and how often. For the purposes of this analysis, I will take a much broader view of repetition than is normally found in linguistics, considering a cline from local (often idiosyncratic) repeating clauses or phrases to stable units such as lexical items which have become formal, generalized tokens in the language. This is not a paper which proposes a neat solution to some small puzzle in a linguistic model. Rather, it outlines for further study some properties of a very general phenomenon.
2018
The thesis deals with the issue of stylistic repetitions in the novel “The Old Man and The Sea” by Ernest Hemingway. The stylistic potential of the idiolect of Ernest Hemingway in the novel “The Old Man and The Sea” is remarkably noticed in the use of repetitions in various functions. Repetitions are directly related to the "style-forming core" of Ernest Hemingway's individual handwriting. They stem from the nature of the creative individuality of the writer. In the nature of repetitions, in their quantitative use, in the nature and stylistic originality, the emotion, tension of the narration are manifested with particular brightness. The origins of the repetition in the excitement accompanying the expression of a feeling brought to the highest tension. The theoretical and methodological basis of the study conditioned by the aims and task set before the research requires the following methods: semantic – contextual and functional and stylistic analysis of repetitions; ...
A Discourse-Centered Approach: Repetition in Cross-Cultural Settings
1996
A study investigated how repetition was used in the telling of personal narratives to create emotional involvement on the part of listeners, to evaluate stories, to prevent listeners from asking questions and from losing the story's focus, and to justify narrating that particular story in a cross-cultural setting. It was assumed that narrators from different cultures (American English, British English, Turkish) would use repetition for different narrative purposes. Subjects were 15 each Turkish, British, and American high school graduates, college students and graduates, and college faculty. Each narrated a personal experience about a danger of death situation or an event creating nervousness, using his native language, which was analyzed for repetition types (lexical, syntactic, discursal), subcategories, functions (emphatic, thematic, persuasive, artistic), and frequency. It is concluded that narrators from different cultures use different discourse strategies to evaluate their narratives and involve listeners. However, since cultural expectations direct communication, the potential for miscommunication exists in cross-cultural exchanges. Contains 20 references. (MSE)