La Langue de Bois"" et ""Le Politiquement Correct"" dans le Discours Public Roumain (original) (raw)
Le discours public roumain d'après la Révolution de '89 a gardé des anciennes habitudes langagières communistes dont "la langue de bois". D'autre côté, il a emprunté, comme une conséquence de la synchronisation trop rapide à la modernité, des clichés langagiers qui continuent les tendances agressives et autoritaires héritées du totalitarisme communiste. Notre analyse imbrique la sémantique du discours, la sémiotique, la pragmatique linguistique et la psycholinguistique, se concentrant sur des corpus tirés des discours publics des dernières dix années. Mots-clés: discours public, sémantique, sémiotique, pragmatique, psycholinguistique, langage, comportements. "On ne guérit pas les plaies en les léchant avec une langue de bois." (Valéry Giscard d'Estaing, homme d'État français) (Desencyclopedie.wikia.com s.a.) "Parler pour ne rien dire et ne rien dire pour parler sont les deux principes majeurs et rigoureux de tous ceux qui feraient mieux de la fermer avant de l'ouvrir. " (André Isaac, dit Pierre Dac, humoriste et comédien français) (Evene.lefigaro.fr s.a.) 1. Introduction: "La langue de bois", une suite de clichés discursifs hérités du communisme "La langue de bois", expression connue également dans d'autres combinaisons telles "langue de coton", représente un concept qui désigne l'expression d'une réalité vide ou virtuelle, qui n'a donc pas de base réelle, en vue de convaincre l'interlocuteur d'accepter une situation qui ne lui est pas favorable mais qu'on lui promet d'améliorer de façon qu'elle agisse en faveur du prometteur. (Volkoff 2001