[2023] РУКОПИСЬ «МАТЕРIАЛЫ ДЛЯ СРАВНИТЕЛЬНАГО СЛОВАРЯ ЗЮЗДИНСКАГО ПЕРМЯЦКАГО И ГЛАЗОВСКАГО ВОТСКАГО НАРѢЧIЙ И БЕСЕРМЕНСКАГО ГОВОРА»: ИСТОРИЯ ИЗУЧЕНИЯ И АРХЕОГРАФИЧЕСКОЕ ОПИСАНИЕ [MANUSCRIPT “MATERIALS FOR A COMPARATIVE DICTIONARY OF THE ZYUZDIN PERMYAK AND THE GLAZOV VOTYAK” <...>] (original) (raw)
Объект исследования – анонимный рукописный документ «Матерiалы для сравнительнаго словаря зюздинскаго пермяцкаго и глазовскаго вотскаго нарѣчiй и бесерменскаго говора». Место его хранения и шифр: Центральный государственный архив Кировской области. Ф. 170 (Вятская ученая архивная комиссия). Оп. 1. No 140. В статье представлены наблюдения над листом использования документа, материалы к истории изучения рукописи и содержащегося в ней языкового материала, а также ее археографическое описание. Судя по листу использования, с рукописью знакомилось достаточно большое количество исследователей при проведении научной работы, написании монографий, диссертаций и даже курсовых. Первым из выявленных упоминаний рукописи в научной литературе можно считать небольшую справку в учебнике «Коми-пермяцкий язык» 1962 г. под редакцией В. И. Лыткина. Наиболее полно (хотя и в недостаточной степени) к сегодняшнему дню исследованы обе удмуртские части рукописного словаря – бесермянская (Т. И. Тепляшиной) и глазовская (Л. М. Ившина). Пермяцкая же лексика рукописи до сих пор удостоилась только краткой характеристики за авторством С. А. Сажиной (в статье Л. М. Ившина). В иных работах приводятся (не без неточностей) лишь отдельные слова из рукописи (см. статьи О. П. Аксёновой, С. А. Максимова, Е. В. Поповой, В. С. Чуракова и др.). Сама рукопись до сих пор не издана и не исследована полностью. В настоящей статье впервые совершено археографическое описание рукописи, а именно формата, переплета, нумерации, почерка, штемпелей на бумаге, тетрадей, из которых составлена рукопись, содержания документа, прочих (посторонних) записей, правок. По косвенным данным, чистовой вариант рукописи «Материалов для сравнительного словаря...» за авторством регистратора земской подворной переписи и краеведа П. М. Сорокина (1860–7.09.1895) писан его братом А. М. Сорокиным. Благодаря штемпелю на бумаге можно установить белую дату создания рукописи – 1887 г. По другим, уточненным данным, такой штемпель датируется 1893–1894 гг. [The object of this study is an anonymous handwritten document “Materials for a Comparative Dictionary of the Zyuzdin Permyak and the Glazov Votyak and the Besermyan Dialects”. Place of storage and code: Central State Archive of the Kirov Region. F. 170 (Vyatka Scientific Archival Commission). Op. 1. No. 140. The article presents observations on the use sheet of the document, materials on the history of the study of the manuscript and the linguistic material contained in it, as well as its archaeographic description. Judging by the list of use of the manuscript, a fairly large number of researchers got acquainted with it when conducting scientific work, writing monographs, dissertations, and even term papers. The first of the identified references to the manuscript in the scientific literature can be considered a small reference in the textbook “Komi-Permyak language” of 1962, edited by V. I. Lytkin. To date, both Udmurt parts of the handwritten dictionary have been most fully (albeit insufficiently) studied — Besermyan (by T. I. Teplyashina) and Glazov (by L. M. Ivshin). The Permic lexicon of the manuscript has so far received only a brief description by S. A. Sazhina (in the article by L. M. Ivshin). Other works cite (not without inaccuracies) only individual words from the manuscript (see articles by O. P. Aksyonova, S. A. Maksimov, E. V. Popova, V. S. Churakov and others). The manuscript itself has not yet been published and has not been fully investigated. In this article, for the first time, an archaeographic description of the manuscript was made, namely, the format, binding, numbering, handwriting, stamps on paper, notebooks from which the manuscript was composed, the contents of the document, other (extraneous) records, edits. According to indirect data, the final version of the manuscript “Materials for a Comparative Dictionary...” authored by the registrar of the zemstvo household census and local historian P. M. Sorokin (1860–07.09.1895) was written by his brother A. M. Sorokin. Thanks to the stamp on the paper, it is possible to establish the “white date” of the creation of the manuscript — 1887. According to other, updated data, such a stamp dates back to 1893–1894.]