ПОЛНАЯ ДИПЛОМАТИЧЕСКАЯ ТРАНСКРИПЦИЯ «ПЕРВОЙ» ЗАПИСНОЙ ТЕТРАДИ Ф.М. ДОСТОЕВСКОГО (original) (raw)
Related papers
ТОЛКОВАНИЯ НА ПЕРВОЕ ПОСЛАНИЕ АП. ПАВЛА ТИМОФЕЮ В ТОЛСТОВСКОМ АПОСТОЛЕ XIV ВЕКА
Новак М. О. Толкования на первое послание ап. Павла Тимофею В Толстовском Апостоле XIV века // Социально-экономическое управление: теория и практика , 2021
The article discusses the lexical and grammatical parameters of previously understudied commentary on the First Timothy, presented in the 14th–century Apostolos manuscript, containing the continuous text. In order to determine the commentary textological status in this manuscript, the author studied the linguistic material in two aspects: first, a search for similarities and differences with twenty other hand-written sources from the 12th–16th centuries was done; second, the degree of accuracy in following the Greek original was established. It proved the original position of the commentary in the Tolstovskii Apostolus: the main text of the epistle is similar to other sources, whereas, in the commentary, the lexical and grammatical variants of the Tolstoy manuscript are not supported at all. It may indicate the influence of the still unknown protograph containing the commentary. In terms of exactness of following the Greek primary source, the Tolstovskii Apostolus gives greater accuracy at the lexical level. At the grammatical level, inaccuracies can affect the transmission of Greek grammemes or syntactic constructions and can be due to the syntactic complexity of the Greek text. Also, certain errors and discrepancies not previously noted in the epistle and its commentary edition were commented on.
ПРИРОДА ФАНТАСТИЧЕСКОГО В РАННЕЙ ПРОЗЕ А.Н. ТОЛСТОГО
Новый филологический вестник, 2015
Изображение фантастических событий и явлений в ранних рассказах А.Н. Толстого обусловлено основными направлениями развития литературы начала ХХ в. и исканиями самого писателя. В рассказах Толстого 1908–1913 гг. нашли отражение образы литературы модернизма и народной поэзии, а также традиционные для русской классической литературы ХIХ в. приемы и мотивы. Толстой воспроизводит действительность, основываясь на личных наблюдениях и впечатлениях и используя художественные приемы А.А. Бестужева-Марлинского, Н.В. Гоголя, Ф.М. Достоевского и образы из литературы модернизма.
ХУДОЖЕСТВЕННАЯ АНТРОПОЛОГИЯ ДОСТОЕВСКОГО
доктор филол. наук, профессор кафедры русской литературы и журналистики, Петрозаводский государственный университет (Петрозаводск, пр. Ленина, 33, Российская Федерация) vnz01@yandex.ru ХУДОЖЕСТВЕННАЯ АНТРОПОЛОГИЯ ДОСТОЕВСКОГО* Аннотация: Достоевский дал новую концепцию человека в мировой литературе. В критике описаны такие психологические открытия писа теля, как иррационализм, дуализм, подполье. Вне поля зрения исследо вателей остались многие аспекты его христианской антропологии. В его концепции человека существенны такие категории, как общечеловек и всечеловек. «Общечеловек» -особый тип русского человека, появив шийся после реформ Петра I. В отличие от англичан, немцев, францу зов, которые сохраняют свою национальность, русский «общечеловек» стремится быть кем угодно, только не русским. Быть «общечеловеком» -быть отвлечённым европейцем без корней и без почвы. Всечело век -редкое слово в русском языке. Этим словом с большой буквы на звал Христа Н. Данилевский (1869). Достоевский употреблял слово всечеловек с малой буквы, в значении -совершенный христианин. Оно выразило сокровенный смысл Пушкинской речи. Именно Достоевский ввел слово всечеловек в русскую литературу и философию. Значение этого слова не понял К. Леонтьев, который представил «ужасного», по его отзыву, «всечеловека» общечеловеком, европейцем, либералом, кос мополитом. Эта ошибочная подмена (общечеловек вместо всечеловека) типична в русской литературной и философской критике XX в.
«ДВОЙНИК» Ф. М. ДОСТОЕВСКОГО В СВЕТЕ ПСИХОАНАЛИЗА: К ИСТОРИИ РЕЦЕПЦИИ
Статья содержит обзор исследований повести Ф. М. Достоевского «Двойник» с точки зрения психопатологии и психоанализа. Этот обзор имеет целью осветить основные тенденции в психоаналитическом толковании текста Достоевского, а также основные концепции, применявшиеся к повести «Двойник». С одной стороны, случай Голядкина рассматривается как патологический, с другой — трактуется как форма двойственности человеческой природы вообще. Различные интерпретации произведения Достоевского основываются на теориях З. Фрейда, О. Ранка, М. Кляйн, Ж. Лакана, Ж. Делёза и др. Ключевые слова: Достоевский, «Двойник», психоанализ The article contains the review of the researches of Dostoevsky’s novel «The Double» in the light of psychopathology and psychoanalysis. This review is meant to go into the main tendencies in psychoanalytic interpretation of Dostoevsky’s text, the concepts, which are applied in investigations of «The Double». On the one hand, Golyadkin’s case is viewed as pathological, on the other hand, it is interpreted as a form of human dualism. Different interpretation of Dostoevsky’s work are based on theories by Z. Freud, O. Rank, M. Klein, J. Lacan, G. Deleuze and other. Keywords: Dostoevsky, «The Double», psychoanalysis.
КУЛЬТУРНАЯ ПАМЯТЬ И ПРЕЦЕДЕНТНЫЕ ФЕНОМЕНЫ: СЛУЧАЙ Ф. М. ДОСТОЕВСКОГО
Мир русского слова, 2021
Актуальный для широкого круга гуманитарных наук междисциплинарный феномен культурной памяти до сих пор не получил адекватной методики лингвистического исследования, хотя именно филологии семиотики (Я. Асман, А. Асман, Ю.М. Лотман и др.) подвели под исследование этого вида социальной памяти собственно научный фундамент. Представляется, что мощным орудием лингвистических исследований культурной памяти может стать теория прецедентных феноменов, восходящая к работам ак. Ю. Н. Караулова и его последователей. В статье с опорой на теоретическое описание со- временных концепций культурной памяти и прецедентности фрагментарно представлены результаты проведенного группой петербургских филологов лингвосоциологического эксперимента, цель которого — анализ интертекстуального тезауруса русскоязычных старшеклассников и студентов. Небольшая часть материалов эксперимента, представленных в данной статье, достаточно репрезентативно позволяет установить, какие и в какой степени сохранности восходящие к творчеству Ф.М. Достоевского прецедентные феномены продолжают сохраняться в языковом сознании молодого россиянина. Полученные в ходе эксперимента результаты амбивалентны: с одной стороны, они обнаруживают хорошую сохранность ряда прецедентных феноменов (прежде всего, связанных с базовым курсом школьной литературы: «Преступление и наказание», Раскольников, «Тварь я дрожащая или право имею?»), с другой стороны, они убедительно доказывают несформированность долговременной памяти о глубоком содержании самих художественных текстов и отсутствие индивидуально-личной апроприации русских классических текстов, что в ряде слу- чаев может привести к квазипрецедентности тех или иных фрагментов культурной памяти в языковом сознании современного молодого россиянина.
ДИСКУССИЯ О ДОСПЕШНОЙ ТЕРМИНОЛОГИИ
2019
Статья представляет собой критический отклик на работу оружееведа О.В. Шиндлера «Русская доспешная терминология XV–XVI вв.: постановка проблемы», опубликованную в журнале «Valla», № 4 за 2018 г. Автор отвечает на критические замечания своего оппонента и оспаривает некоторые положения, выдвинутые в его статье. В рамках дискуссии рассматриваются вопросы упоминания предметов защитного вооружения в русских письменных источниках и возможность совместить доспешные термины с артефактами. Ключевые слова: Московская Русь, защитное вооружение, терминология
ВОЛЬТЕРОВСКОЕ КРЕСЛО. ОБ ИСТОЧНИКЕ И ПОДТЕКСТАХ РАССКАЗА Ф. М. ДОСТОЕВСКОГО «СОН СМЕШНОГО ЧЕЛОВЕКА
илософические письма. Русско-европейский диалог. 2024. Т. 7, № 1. С. 77–106, 2024
Аннотация. В статье рассматривается аллюзивный план и история создания рассказа Ф. М. Достоевского «Сон смешного человека» (1877). Особое внимание уделяется анализу сюжетной преемственности этого произведения от «Мемнона» и «Микромегаса» Вольтера, многие компоненты которых связаны прямой аллюзивной или скрытой криптографической связями с рассказом Достоевского. Обнаруживаются цитаты и реминисценции, выдвигается версия, согласно которой «Сон смешного человека» был задуман писателем в 1869 году. Анализируется связь идеологии этого произведения с развиваемой на протяжении 1860-1870-х годов «органической философией», сформировавшейся в первоначальном виде в редакциях журналов «Время» и «Эпоха» (1861-1865), в которой оказались соединены в одно целое религиозный интуитивизм старших славянофилов, «органическая критика» А. А. Григорьева, идея о «цельности и единстве мироздания» Н. Н. Страхова и литературно-философские
Неизвестный Достоевский, 2017
Аннотация: В настоящей публикации впервые устанавливается точное написание имени одного из корреспондентов Ф. М. Достоевского периода его редакторства в газете-журнале «Гражданин» в 1873 г. Фамилия корреспондента неоднократно неправильно воспроизводилась в предшествовавших научных источниках. Сведения о нем в существующие справочные издания, отражающие круг знакомств и контактов Ф. М. Достоевского, не включались. Исправление ошибки в прочтении фамилии позволило собрать некоторые биографические факты о полесском священнике из села Погореловка Волынской губернии — Петре Филимоновиче Уловиче (ранее упоминался как Ухович), его семье, некоторых обстоятельствах его деятельности как просветителя и подвижника своего дела. В публикации приводятся сведения о документах, в которых содержится информация о Петре Уловиче, воспроизводится текст письма и предложен историко-литературный комментарий к нему. Abstract: This publication first estates the exact spelling of the name of one of the F. M. Dostoyevsky’s correspondents during his editorial period in the newspaper-magazine "Grazhdanin" in 1873. The surname of the correspondent was never correctly reproduced in the preceding scholar sources. Information about him naturally was not included into the existing reference publications, reflecting the circle of acquaintances and contacts of F. M. Dostoevsky. Correction of this reading mistake allowed to collect some biographical facts about the Polissya priest from the village of Pogorelovka of Volyn province - Petr Filimonovich Ulovich (formerly mentioned as Ukhovich), his family, some circumstances of his activity as an enlightener and ascetic of his work. The publication contains information about documents in which Petr Ulovich is mentioned, reproduces the text of the letter and suggests a historical and literary commentary on it.