Review of Gómez and Harrison, trans. Vimalakīrtinirdeśa: The Teaching of Vimalakīrti [BSR 2024] (original) (raw)
Loading Preview
Sorry, preview is currently unavailable. You can download the paper by clicking the button above.
References (11)
- Book Reviews and incorrectly follow Conze in translating it as "take" instead of "memorize" (e.g., 1957, §8).
- 2 tathāgatagatisamavasaraṇās te bhaviṣyanti, lit. "they will be those having the attainment of the state of a Tathāgata." GH: "they will follow the path of a realized one to its conclusion." §12.9-15 dharmapūjā, lit. "worship of the Dharma." Lamotte: "culte de la loi." GH: "offering of the dharma." GH read "dharma-" as what is offered in worship, instead of as what is worshipped, as Lamotte reads it, but Lamotte's reading is more natural and makes better sense. §12.11 evaṃrūpāṇāṃ sūtrāntānāṃ yā deśanā saṃprakāśanā dhāraṇā pratyavekṣaṇā, lit. "the teaching/preaching, illuminating, retaining in memory, and reflecting on of sūtras of this kind." GH: "act of expounding, keeping in mind, and reflecting upon discourses such as these." GH omit to translate "deśanā." §12.22 tasya dharmabhāṇaka, lit. "its dharmabhāṇaka." Harrison: "teacher of that Dharma." Dharmabhāṇaka is a specific term for itinerant Mahāyāna preachers. Probably it can best be left untranslated, but otherwise it should be "Dharma- preacher," or "preacher of Dharma." Bibliography
- Bendall, C., ed. 1897-1902. Çikshāsamuccaya: A Compendium of Buddhistic teaching; Compiled by Çāntideva chiefly from earlier Mahāyāna-sūtras. Repr., The Hague: Mouton, 1957.
- Conze, Edward, ed. & trans. 1974 (1957). Vajracchedikā Prajñāpāramitā. 2nd ed., with correc- tions and additions, Rome: Istituto italiano per il Medio ed Estremo Oriente.
- Gombrich, Richard. 1971. '"Merit Transference' in Sinhalese Buddhism: A Case Study of the Interaction of Doctrine and Practice." History of Religions 11(2): 203-219. https://doi. org/10.1086/462651
- Gómez, L. O., trans. 1996 (1995). The Land of Bliss: The Paradise of the Buddha of Measureless Light; Sanskrit and Chinese Versions of the Sukhāvatīvyūha Sutras. Honolulu: Univ. of Hawai'i Press. https://doi.org/10.1515/9780824850012
- Lamotte, Étienne, trans. 1944-1980. Le Traité de la grande vertu de sagesse. 5 vols. Louvain: Université de Louvain, Institut orientaliste.
- Lamotte, Étienne, trans. 1962. L'Enseignement de Vimalakīrti (Vimalakīrtinirdeśa). Louvain: Publications Universitaires.
- Suzuki, D. T., and H. Idzumi, eds. 1934-1936. The Gaṇḍavyūha Sūtra. Rev. ed., Tokyo: Society for the Publication of Sacred Books of the World, 1949.
- Vimalakīrtinirdeśa: Transliterated Sanskrit Text Collated with Tibetan and Chinese Translations 2004. Edited by Study Group on Buddhist Sanskrit Literature, Institute for Comprehensive Studies of Buddhism, Taisho Univ. Tokyo: Taisho Univ. Press.
- Vimalakīrtinirdeśa: A Sanskrit Edition Based on the Manuscript Newly Found at the Potala Palace. 2006. Edited by Study Group on Buddhist Sanskrit Literature, Institute for Comprehensive Studies of Buddhism, Taisho Univ. Tokyo: Taisho Univ. Press.