Bibliography of Occitan Literature for 1992 (original) (raw)

Sign up for access to the world's latest research.

checkGet notified about relevant papers

checkSave papers to use in your research

checkJoin the discussion with peers

checkTrack your impact

Medieval and Renaissance Occitan Bibliography for 1986

Tenso, 1988

des traductions des oeuvres lyriques des troubadours des XI au XIIIe siècles. Préface de Jacques de Caluwé. (Publications du Centre international de documentation occitane, série bibliographique 8). Béziers: Centre international de documentation occitane; Liège: Institut provincial d'études et de recherches bibliothéconomiques, 1985. Ce répertoire inventorie quelques 400 traductions dans diverses langues modernes, parues en revue ou sous forme de livre. LYRIC POETRY 2.Blakeslee, Merritt R. "Apostrophe, Dialogue, and the Generic Conventions of the Troubadour Canso". The Spirit of the Court. 41-51. 3.Bond, Gerald A. "The Last Unpublished Troubadour Songs".

Concordance de l’Occitan Médiéval (COM), direction scientifique Peter T. Ricketts, direction technique Alan Reed, avec la collaboration de F.R.P. Akehurst, John Hathaway, Cornelis van der Horst, Turnhout, Brepols, 2001, «Cahiers de Civilisation Médiévale», 45 (2002), pp. 402-404.

Topicalizacion e prolèpsi en Occitan

1989

International audienceThe two following Occitan sentences seem to represent a violation of fundamental principles of syntactic theory as expressed in the Government and Binding framework (for those principles see Chomsky 82a, 82b, 85, 86 and Rouveret 87 for a synthetic presentation). 1)Lo paire semblava que me l'auriá donadalit. the father seemed that he would have given her to me "It seemed that the father would have given her to me"2) Creguèt lo Gripet o poder tot davalar dins lo gorg. lit. He thought the Devil it to be able all to throw down into the hole "He thought that the Devil was able to throw everything down into the hole"Such constructions also were excluded in former versions of syntactic theory (specifically, for the first one by the Tensed Clause Condition and for the second one by the Nominative Island Condition).This paper proposes to explain the occurrence of such sentences in Occitan (only when definite NP are involved) by giving topicalisat...

Loading...

Loading Preview

Sorry, preview is currently unavailable. You can download the paper by clicking the button above.