«Estudio diacrónico de las colocaciones verbo-nominales con nombres de delitos en latín: metonimia y aspecto», en I. De Felice & Ch. Fedriani (eds.), Studies in Cognitive Classical Semantics, Alessandria: Edizioni dell'Orso, 2024, pp. 1-35. ISBN: 978-88-3613-454-0. (original) (raw)

2024, I. De Felice & Ch. Fedriani (eds.), Studies in Cognitive Classical Semantics, Alessandria: Edizioni dell'Orso.

Los tres objetivos fundamentales de este trabajo1 son los siguientes: En primer lugar (§ 2-3), presentaré los datos que ofrece el Diccionario de Colocaciones Latinas (DiCoLat) sobre las colocaciones verbo-nominales más frecuentes con nombres de delitos (scelus, adulterium, furtum, homicidium, sacrilegium, etc.) documentadas en el corpus de la base de datos del Packard Humanities Institute (PHI). Con dichos datos abordaré el estudio del radio colocacional de este campo semántico lo que me permitirá profundizar en uno de los aspectos más discutido en el ámbito de las colocaciones: hasta qué punto estos predicados complejos están motivados semánticamente, y si es posible formular generalizaciones que permitan entender mejor sus restricciones léxicas. En segundo lugar (§ 4), comentaré, desde un punto de vista diacrónico (s. III a.C.– s. V d.C.), las diferencias de empleo entre los cinco verbos con los que estos sustantivos se combinan con más frecuencia: facio, committo, admitto, perpetro y suscipio. Unas diferencias diacrónicas que ayudan, a su vez, a entender mejor la evolución y la pervivencia de este tipo de colocaciones en lenguas romances como el español. Por último (§ 5), a partir del análisis del significado originario y del radio colocacional de los verbos más específicos (committo, admitto, perpetro y suscipio), intentaré responder a una cuestión que pone de manifiesto la importancia de los procesos metafóricos y metonímicos en el empleo de las colocaciones: por qué verbos marcados aspectualmente como incoativos (committo y suscipio) y terminativos (perpetro) acaban concurriendo con el verbo soporte general (facio) para expresar (como en español 'cometer' y 'perpetrar) un significado similar.