Two unedited epigrams from codex Laur. Plut. 57.24, Medioevo Greco 15 (2015) 241-247 (original) (raw)

Publius Papinius Statius’un Silvae Adlı Yapıtından 2.7. Şiirin Yorumu ve Çevirisi Yıl 2018, Cilt 12, Sayı 1, 21 - 30, 17.08.2018

ArAn 12/1, 2018

Bu çal mada, Gümü Ça ozanlar ndan Publius Papinius Statius'un, çe itli konularda yaz lm otuz iki küçük iirden olu an be kitapl k Silvae adl yap t n n ikinci kitab ndan yedinci iiri ele al nacakt r. Öncelikle Lucanus'un hayat hakk nda Klasik dönem anlat lar yla desteklenmi bilgilere yer verilecektir. nceledi imiz iir bir do um günü iiridir. Ancak ölmü birinin do um günü için yaz lm olmas onu s radan bir iir olmaktan öteye götürür. Ayr ca bir ozan n ve Roma iirinin nitelikleri hakk nda yazar n görü lerini içermesi bak m ndan önemlidir. Çal mada iirde de inilen konular yorumlanm ve anlat lanlar desteklemek amac yla iirin çevirisi metnin sonunda verilmi tir.

Peter Habermehl, Petronius, Satyrica 79-141. Ein philologisch-literarischer Kommentar. Bd. 2: Sat. 111-118, Texte und Kommentare 27.2 (Berlin-Boston: De Gruyter, 2020), Exemplaria Classica 25 (2021), pp. 391-398

Exemplaria Classica, 2021

There has been a long interval between the publication of the first and the second volume of the commentary by Peter Habermehl (hereafter PH) on the latter half of Petronius’ novel (i.e. the chapters subsequent to the Cena Trimalchionis). The first volume appeared in 2006 and the author’s original intention was to finalise his project in two instalments only, and to skip chapters 119-24.1 (the Bellum Civile). By now, however, the commentary has grown considerably: the current volume covers no more than eight chapters (instead of twenty-six, if we do not count Eumolpus’ poem), PH has changed his mind about the omission of the Bellum Civile, and it is likely that the commentary as a whole will consist of four volumes totalling at least some 1700 pages. Thus we are dealing here with a huge enterprise which, nowadays, is usually tackled by a team of scholars; PH himself (p. IX) refers to the Groningen Apuleius project (1977-2015, nine volumes). If, on the other hand, we are looking for an individual scholar’s work of comparable size and character, we may recall the commentary on Tacitus’ Annals by Erich Koestermann (1963-1968, four volumes), that on Thucydides by Simon Hornblower (1991-2008, three volumes) or that on Livy’s Books 6-10 by S.P. Oakley (1997-2005, four volumes).

Celac, Victor (2022). „Some remarks on an 18th century text and its fragmentary modern edition – Pildele filosofești [Philosophical Parables] (1713)”, Diacronia 15 (October 9), A212, 12 p.

Diacronia, 2022

In this article I will approach and try to clarify an unusual spelling (sumparao) which occurs in a text from the beginning of the 18 th century, attributed to Antim Ivireanul. It is the question of a Romanian translation, made after an intermediate Greek version, of a distant French original. At the same time, I will point out some questionable (or more than questionable) spellings, from a fragmentary modern edition of the respective text, published by Alexandru Duțu in 1968 (ciocotințește for ciocotnițește; ciocotinția for ciocotniția; împărteșuțează for împărteșugează; roscoasă for roscoașă; scutelește for șutelește). I will also point out some unusual, rare lexical units, some of them representing antedatings compared to the oldest attestations registered in the reference works in the field (deletnicie; însoțime; răsfățăciune; soțiime). In so doing, I will propose certain semantic and/or etymological clarifications.