Les écrits en interaction dans la classe de langue (original) (raw)

Les interactions en classe de langue : présentation

HAL (Le Centre pour la Communication Scientifique Directe), 2005

HAL is a multidisciplinary open access archive for the deposit and dissemination of scientific research documents, whether they are published or not. The documents may come from teaching and research institutions in France or abroad, or from public or private research centers. L'archive ouverte pluridisciplinaire HAL, est destinée au dépôt et à la diffusion de documents scientifiques de niveau recherche, publiés ou non, émanant des établissements d'enseignement et de recherche français ou étrangers, des laboratoires publics ou privés.

La négociation conversationnelle et interaction en classe de langue

Roshd, 2015

Le présent article propose une étude sur la négociation conversationnelle dans les classes de langue. Ce qu'on entend de la négociation conversationnelle, c'est la présence de désaccord dans la vie quotidienne et les procédés négociables pour parvenir aux accords. Dans cette recherche, le débat entre les apprenantes porte surtout sur leurs points de vue. D'abord des désaccords comme la source de négociation ont été étudiés. Ensuite les natures différentes de désaccords (micro-désaccord et macro-désaccord, désaccords implicites et explicites) et ses aspects diverses (des identités culturelles, des éléments linguistique) ont été analysés. Aussi les procédés négociables ont été vérifiés dans cet exemple. Et enfin, l'article nous présente l'influence de ce procédé sur l'apprentissage des apprenantes. Comme on voit, cette situation favorise une interaction entre les apprenantes qui cherchent à défendre leurs idées par une verbalisation. Ce qui trace une voie vers des compétences et des performances langagières. Mots-clés: négociation conversationnelle, didactique du FLE, les apprenants compétents et performants, le débat, l'interaction ‫

L'Interaction Elève-Texte en classe du FLE

Les didacticiens et les pédagogues parlent souvent de l'interaction entre les apprenants et les enseignants d'une part et entre les apprenants eux-mêmes d'autre part. A notre connaissance aucun didacticien ni pédagogue n'a parlé de l'interaction entre l'apprenant et la langue apprise. C'est pourquoi nous avons choisi d'y mettre l'accent en rappelant que la langue est comme l'être vivant qui peut avoir des influences sur l'homme et qui peut être influencé par ce dernier. Notre étude se basera sur nos observations (un grand corpus) des apprenants jordaniens du FLE qui effectuent environ 3300 heures du français pendant quatre ans d'études universitaires. Le protocole de notre étude part du rapport que l'apprenant (lecteur) tisse avec le texte (représentant physique de la langue). Nous analysons l'interaction entre l'apprenant et le texte en examinant comment ce dernier invite l'apprenant à réfléchir autrement et à adopter momentanément une autre culture qui est celle de l'auteur du texte pour pouvoir arriver au sens voulu. L'apprenant, à son tour, peut avoir une certaine influence sur le texte lorsqu'on lui demande d'interagir et de rédiger son avis. Donc l'accès au sens du texte se fait à partir d'un va et vient (une interaction) entre l'apprenant et les éléments du texte. L'article se divisera en trois parties: 1- l'accès au sens: traitement des éléments sociolinguistiques du texte (influence du texte sur le lecteur); 2- l'excès du sens: l'influence que l'apprenant aura sur le texte afin de lui accorder le sens qu'il lui convient; 3-l'interaction entre LM et LE: le rôle primordial de la LM dans la compréhension de la LE. Un rôle quasiment ignoré par les nouvelles méthodologies.

L'analyse des interactions pour comprendre la classe de langue

Presses universitaires de l'UFMG, Brésil, 1911

L'article aborde la dimension interactionnelle dans l'enseignement-apprentissage d'une langue.La constitution de corpus à partir de transcriptions d’interactions en classe de langue permet de mieux cerner un certain nombre de points qui vont permettre d’introduire la notion d’interaction didactique. Cette dernière a ses règles propres de fonctionnement, différentes de celles de la conversation familière ou amicale ou de la négociation commerciale par exemple. Sa spécificité est constituée par : – L’existence de places interactionnelles (expert/non expert) ; – Une visée cognitive se manifestant par la présence d’activités didactiques formalisées dont le but est de favoriser l’apprentissage ; – Une planification de la part de l’enseignant qui est mise à l'épreuve au moment du cours ; – Un régime discursif particulier : la classe de langue est un univers de langage où l’attention porte sur les mots, les expressions, la grammaire etc., d’où une dimension métalinguistique importante. Schéma de l'interaction didactique : L1(locuteur compétent) doit/veut transmettre à Ls (locuteurs moins compétents) des connaissances, un savoir-faire/savoir-dire selon des méthodes et moyens X pour accélérer les processus acquisitionnels par la médiation d’objets (souvent scripturaux : textes, livres, outils, inscriptions au tableau L’interaction didactique se déploie entre contraintes, liées aux buts et à la situation d’enseignement et possibilités de choix de la part des acteurs ou encore selon les styles professoraux. A partir de cet « écrit fabriqué » que constituent les transcriptions de classe, on parvient à distinguer comment s’opèrent les processus de transmission, comment les acteurs co-organisent les activités verbales et non verbales dans le but d’enseigner-apprendre. Par exemple, le dialogue didactique progresse sous la forme de « discours en écho » produits en série sous forme de répétitions et de reformulations. En appendice, on trouvera huit éléments à observer pour une approche ethnographique d’une séquence de classe Mots-clés Activité didactique; dialogue; enseignant médiateur; transcription; visée cognitive.

Interactions lecture écriture

Il est question d’interroger les qualités formatrices de l’écriture inscrite dans un processus de construction/déconstruction des savoirs et savoir-faire littéraires et langagiers et de faire valoir les potentialités heuristiques de l’écriture créative. A partir de l'examen critique de quelques dispositifs didactiques, ce qui est questionné c'est le statut du modèle littéraire dans les apprentissages littéraires ainsi qu'une configuration des enseignements qui tend à privilégier le passage par la langue de l'élève pour rencontrer celle de l'oeuvre.

Interactions en classe de grande section de maternelle dans une activité d’orthographes approchées

Repères, 2013

L'objectif de la recherche qualitative présentée dans cet article est de mieux comprendre les savoirs et savoir-faire en jeu lorsque l'on utilise des démarches d'orthographes approchées (Montésinos-Gelet et Morin, 2006), en grande section de maternelle. Des situations d'orthographes approchées impliquant une enseignante et quatre groupes d'élèves ont été filmées, transcrites et analysées dans le cadre du modèle d'analyse des interactions éducatives proposé par Lacroix, Pulido et Weil-Barais (2007). D'une part, les analyses réalisées mettent en avant que la majorité des échanges observés portent sur des savoirs liés à l'orthographe, à condition que les tentatives d'écriture initiales des élèves présentent une certaine variété. D'autre part, elles montrent comment les savoirs et savoirfaire abordés peuvent renvoyer au code alphabétique, à la combinatoire, à la phonologie ou à des dimensions stratégiques.

Pour une approche interactionnelle des registres de langue en classe de FLE

Actes du 3e Congrès européen de la FIPF, 2021

Dans les sociétés actuelles en perpétuelle mutation, les pratiques linguistiques s’avèrent particulièrement diversifiées. Pour le français, les spécialistes ont noté la dynamique qui traverse ses usages actuels, d’où une multiplicité des normes et des styles de communication qu’il est important pour tout locuteur de savoir reconnaître, différencier et gérer. Dès lors, les apprenants de FLE n’ont pas seulement besoin d’un répertoire linguistique suffisamment diversifié, mais également de repères pour le déployer de manière efficace en situation d’interaction. À cette fin, le travail proposé ici sert à illustrer une approche interactionnelle des registres de langue en classe de FLE, en réactualisant un concept traditionnel pour aborder la variation linguistique en contexte didactique. Il s’agira de montrer que les registres de langue constituent des ressources linguistiques chargées de valeurs socio-indexicales qui, mobilisées et spécifiées en contexte, permettent aux locuteurs d’établir et de gérer leur rapport interpersonnel. Cela nous semble être un aspect majeur de la compétence sociolinguistique en langue étrangère.

Interaction en formation des enseignants de langue

Recherches en didactique des langues et des cultures, 2015

Interaction en formation des enseignants de langue Recherches en didactique des langues et des cultures, 12-3 | 2015 Interaction en formation des enseignants de langue Recherches en didactique des langues et des cultures, 12-3 | 2015

La classe de langue un lieu ordinaire, une interaction complexe

Acquisition et interaction en langue étrangère

La classe de langue un lieu ordinaire, une interaction complexe Acquisition et interaction en langue étrangère, 16 | 2002 La classe de langue un lieu ordinaire, une interaction complexe Acquisition et interaction en langue étrangère, 16 | 2002