Duas transcrições inéditas de Sérgio Abreu: procedimentos, contextos e critérios das edições diplomáticas (original) (raw)

Duas Fases De Capistrano De Abreu: Notas Em Torno De Uma Produção Historiográfica

José D'Assunção Barros

Projeto Historia Revista Do Programa De Estudos Pos Graduados De Historia E Issn 2176 2767 Issn 0102 4442, 2010

View PDFchevron_right

Em busca de uma “poética diplomática” – João de Azevedo e Dias Duarte

João de Azevedo e Dias Duarte, Topoi. Revista de História

Topoi. Revista de História, 2014

View PDFchevron_right

Edição Fac-Similar, Edição Diplomática e Aspectos Paleográficos De Quatro Manuscritos Redigidos No Rio Grande Do Sul

Tatiana Keller

Linguagens & Cidadania, 2017

View PDFchevron_right

009) Em busca da simplicidade e da clareza perdidas: Delgado de Carvalho e a historiografia diplomática brasileira (1998)

Paulo Roberto de Almeida

História Diplomática do Brasil, 1998

View PDFchevron_right

Capistrano de Abreu duas fases de uma producao historiografica

José D'Assunção Barros

View PDFchevron_right

Auge e declinio do lulopetismo diplomático: um testemunho pessoal (2019)

Paulo Roberto de Almeida

Contra a Corrente: ensaios contrarianistas sobre a política externa brasileira, 2019

View PDFchevron_right

600) Delgado de Carvalho e a historiografia diplomática brasileira (1997)

Paulo Roberto de Almeida

História Diplomática do Brasil, 1998

View PDFchevron_right

As Paralelas Que Se Encontram: Elucubrações Acerca Da Leitura De “Sargento Garcia”, De Caio Fernando Abreu

Jose Luiz Foureaux de Souza Júnior

Letras, 2010

View PDFchevron_right

Normas para a transcrição de documentos manuscritos para a história do português do Brasil

César Nardelli Cambraia

Rosa Virgínia Mattos e Silva. (Org.). Para a história do português brasileiro; Vol II: Primeiros estudos. São Paulo: Humanitas / Fapesp, 2001, v. II, p. 553-555., 2001

View PDFchevron_right

4610) Vidas Paralelas: Rubens Ricupero e Celso Lafer nas relações internacionais do Brasil (2024)

Paulo Roberto de Almeida

Vidas Paralelas: Rubens Ricupero e Celso Lafer nas relações internacionais do Brasil, 2024

View PDFchevron_right

Nas páginas dos jornais: o caráter diplomático atribuído à tradução literária em meados do século XX

Marly D A B Tooge

Tradterm, 2009

View PDFchevron_right

Entre O Corpo-Suporte De Comunicação e O Corpo Diplomático: Narrativas De Tradutores/Intérpretes De Língua Brasileira De Sinais

Iara Bonin

2021

View PDFchevron_right

Delgado de Carvalho e a historiografia diplomatica brasileira (1997)

Paulo Roberto de Almeida

Em busca da simplicidade e da clareza perdidas: Delgado de Carvalho e a historiografia diplomática brasileira, 1997

View PDFchevron_right

4425) Bibliografia de história diplomática e de relações exteriores do Brasil (2023)

Paulo Roberto de Almeida

Bibliografia de história diplomática e de relações exteriores do Brasil, 2023

View PDFchevron_right

Padrões de uso dos dois pontos e reticências em traduções de Paulo Henriques Britto como traço do estilo do tradutor

Ícaro Melo, Celia Magalhaes

View PDFchevron_right

Rubem Fonseca e Irmãos Campos Reflexões Sobre Leitura e Tradução

Luciana de Mesquita Silva

Revista SOLETRAS, 2006

View PDFchevron_right

Fontes diplomáticas, diplomática e historiografia da política externa brasileira

Eduardo Uziel

Política externa brasileira: história e historiografia , 2023

View PDFchevron_right

[ TLA 58 v.1 ] Múltiplos horizontes da tradução na América Latina.pdf

Dennys Silva-Reis

View PDFchevron_right

GUIMARÃES, Valéria. LUCA, T. R. Apresentação de Dossiê TRANSFOPRESS – Parte II: A imprensa em língua estrangeira publicada na Europa e nas Américas. Rio de Janeiro: Fundação Casa de Rui Barbosa, Escritos, Ano 10, n. 10, 2016.

Valéria dos Santos Guimarães

2016

View PDFchevron_right

Cronologia das relações internacionais do Brasil, 2a Edição (2005)

Eugenio Vargas Garcia

View PDFchevron_right

Práticas De Letramentos Literários De Reexistência Na Oficina De Sarau Do Coletivoz Sarau De Periferia

DuduLuiz Souza, Luiz Eduardo Rodrigues de Almeida Souza

Trabalhos em Linguística Aplicada, 2021

View PDFchevron_right

Compiling and plagiarizing: Abreu e Lima and Melo Morais in the reading of the Brazilian Historical and Geographical Institute

Pedro Afonso Cristovão dos Santos

View PDFchevron_right

Perspectiva transdisciplinar na abordagem de temas sociais e jurídicos: uma leitura de “Aqueles dois”, de Caio Fernando Abreu

ROSALIA MARIA C A R V A L H O MOURAO

Perspectiva transdisciplinar na abordagem de temas sociais e jurídicos: uma leitura de “Aqueles dois”, de Caio Fernando Abreu, 2012

View PDFchevron_right

Tradução, Ética e Subversão: Desafios Práticos e Teóricos

Marcelle Castro

View PDFchevron_right

Resenha do livro 'O Processo da Tradução para a Dublagem Brasileira: Teoria e Prática', de Dilma Machado

Willian Moura, Morgana Matos

Belas Infiéis, v. 9, n.4, 2020

View PDFchevron_right

Uma história escrita à mão: edição de documentos históricos brasileiros

Alícia Duhá Lose

ESTUDOS LINGUÍSTICOS E FILOLÓGICOS OFERECIDOS A IVO CASTRO, 2019

View PDFchevron_right

Apresentação a dois textos do arquivo de Severo Sarduy - Alea 19/1

ALEA - Estudos Neolatinos

ALEA: Estudos Neolatinos - PPGLEN, UFRJ, 2017

View PDFchevron_right

Os Documentos Fotográficos Da Fundação Fernando Henrique Cardoso: Na Perspectiva Teórica Metodológica Da Diplomática

Maítha Graziano

2019

View PDFchevron_right

A dimensão multilateral da política externa brasileira: perfil da produção bibliográfica

Norma Breda dos Santos

View PDFchevron_right

Literatura Brasileira e (Re)Configurações Transviadas

André Mitidieri

Brasil/Brazil, 2020

View PDFchevron_right

Pluralizando os arquivos das Relações Internacionais: as formas de luta de Heiny Srour

iasmini nardi

2023

View PDFchevron_right

Tradução e censura durante o Estado Novo sob o paradigma pragmático de Cabral do Nascimento

Vanessa Castagna

View PDFchevron_right

A carreira diplomatica: questionario pessoal e consolidacao de trabalhos produzidos por Paulo Roberto de Almeida

Paulo Roberto de Almeida

View PDFchevron_right

Revisão e reescrita em documentos oficiais: conceitos e orientações metodológicas

Renilson José Menegassi

View PDFchevron_right

Relato De Estratégias De Tradução Com Base Em Protocolo Verbal e Entrevista Retrospectiva

Carolina Bezerra de Andrade Lopes

2011

View PDFchevron_right