El español como lengua de instrucción: aproximación al discurso expositivo del profesor para su aplicación didáctica con estudiantes inmigrantes (original) (raw)

Introducción a la enseñanza del español para inmigrantes: dimensiones didácticas e interculturales

ESPIRAL. CUADERNOS DEL PROFESORADO, 2016

RESUMEN: El trabajo que aquí se presenta forma parte de un proyecto I+D del Plan Nacional, titulado La formación de los docentes de español para inmigrantes en diferentes contextos educativos (Referencia: EDU2013-43868-P) en el que nos hemos planteado las necesidades de formación especializada de profesores de español como segunda lengua (EL2) a inmigrantes. En este artículo el punto de partida ha sido la revisión de algunos conceptos básicos relacionados con la enseñanza del español al colectivo inmigrante desde el prisma de la diversidad. El objetivo principal de este trabajo es la orientación para futuros profesores de español; por esta razón, se parte de unas nociones de base descriptiva en las que se cuestionan las dimensiones didácticas e interculturales de este tipo de enseñanza. Para ello, hemos hecho una reflexión sobre los conceptos básicos que atañen a la enseñanza del español a inmigrantes en contextos escolares y de adultos alfabetizados (tipos de enseñanza de EL2) y hemos apuntado algunas medidas de apoyo lingüístico. Finalmente, se hace una reflexión sobre la diversidad cultural y los factores interculturales que inciden sobre el colectivo educativo con objeto de profundizar en los elementos más notables para la iniciación de los futuros docentes en este campo profesional. Palabras clave: formación del profesorado, español como segunda lengua (EL2), inmigrantes, tipos de enseñanza de EL2, interculturalidad.

El español como lengua de instrucción en la Escuela

Dosieres Segundas Lenguas e Inmigración., 2008

Un número muy importante de alumnado que se incorpora a las aulas de la escolarización obligatoria es de origen extranjero. Muchos de estos alumnos no tienen el castellano como lengua materna. Esta falta de dominio los sitúa en situación de inferioridad respecto a sus compañeros, no sólo a la hora de recibir la enseñanza, sino en el momento de demostrar sus conocimientos.

La enseñanza del español a inmigrantes. Lejos de la improvisación: la docencia reflexiva

Actas de ASELE XXVI Congreso Internacional de la ASELE La formación y competencias del profesorado de ELE. Granada, 2015, 2015

Hablar de inmigración en el momento del presente congreso (septiembre de 2015) nos sitúa en el foco de más rabiosa actualidad. Con una población volcada en la toma de conciencia y la solidaridad hacia la situación de las personas refugiadas, dentro de una mediática y candente polémica acerca de las vallas y fronteras, los centros de in-ternamiento a extranjeros, los cupos de admisión de personas, y en un congreso de la Asociación para la Enseñanza del Español como Lengua Extranjera, donde la expresión "Enseñanza de español a inmigrantes" también resulta ya familiar, el título de nuestra comunicación no puede ser más actual. Muchas de las actividades de atención y formación de este colectivo se encuentran en manos de entidades del tercer sector social. En el presente análisis hemos trabajado sobre el contexto concreto de las personas que participan en los grupos de Español como Segunda Lengua y Alfabetización en una Segunda lengua que acuden a Accem-Asturias, todas ellas personas adultas inmigradas, solicitantes de asilo o refugiadas. Accem 1 es una ONG que, con los valores de Diversidad, Justicia Social y Compromiso Social y los principios de Interculturalidad, Participación Social, Complementariedad, Inno-vación y Transparencia, se dedica a mejorar las condiciones de vida de las personas que se encuentran en situación más vulnerable en nuestra sociedad y, especialmente, del colectivo de refugiados, migrantes y personas en entornos de exclusión social o riesgo de ella. Se realiza una intervención integral que abarca cuestiones personales, sociales, educativas, laborales y comunitarias. Accem tiene ámbito estatal, con sede central en Madrid y presencia en once Comunidades Autónomas. En Asturias, en sus sedes de Oviedo, Gijón y Avilés, Accem ofrece distintos servicios de acogida, acompañamiento y formación a las personas que acuden a la entidad. Entre los servicios de formación se ofrecen talleres culturales y de formación socioeducativa, de Tecnologías de la Información y Comunicación (TIC) y formación para la Búsqueda de Empleo, clases de alfabetización y clases de apoyo escolar para alumnado de Educa-ción Primaria, Secundaria y Educación de Personas Adultas y, por supuesto, clases de Español como Segunda Lengua (EL2) para todas las edades. Hablamos pues, de enseñanza del español para inmigrantes. Concepto que, si bien simplifica la comprensión terminológica, posee, desde nuestro punto de vista, cierto cariz estigmatizador. Se trata de un término socioeconómico con connota-ción negativa que se aleja de la situación de enseñanza-aprendizaje. Entre otras co-sas porque trata aspectos que nada tienen que ver con la enseñanza de lenguas y sí 1. www.accem.es En esta entidad se desarrolla nuestra labor profesional desde hace más de dos décadas.

La enseñanza del español como lengua extranjera a inmigrantes: la capacitación del profesorado de centros de lenguas y academias de idiomas

Níkleva, D.G. (ed), La formación de los docentes de español para inmigrantes en distintos contextos educativos. Bern: Peter Lang, 2017

En los últimos tiempos, España se ha convertido en un país con una alta tasa de población inmigrante, colectivo con una serie de necesidades sociales para quien el dominio del español, sobre todo en el caso de los adultos que quedan fuera del sistema educativo, puede ser fundamental en su proceso de integración social. Este trabajo pretende contribuir a completar los estudios específicos sobre la formación del profesorado que puede afrontar la formación lingüística del inmigrante, siendo su principal objetivo analizar la capacitación de los docentes de ELE en dos tipos de centros que cuentan con el potencial para atender esta tipología de alumnado, concretamente los centros de lenguas de las universidades y las academias privadas. Para ello analizaremos aspectos cruciales de este profesorado como su formación, su labor docente, sus opiniones y creencias y que, a nuestro entender, pueden arrojar luz sobre la situación y potencial actual de la enseñanza del español a inmigrantes en estos contextos y servir de base para realizar algunas propuestas de mejora para el futuro.

Principios didácticos para la enseñanza de vocabulario en español como lengua de aprendizaje del alumnado inmigrante

Didáctica. Lengua y Literatura

La comprensión de la naturaleza de la competencia léxica debe servir de guía para enfocar su enseñanza de una manera más sistemática. En este artículo se establecen unos principios didácticos generales a partir de los diversos componentes que la integran, enfocados a una enseñanza más eficaz del léxico del español como segunda lengua del alumnado inmigrante en el contexto escolar, atendiendo a sus necesidades de aprendizaje. El objetivo es reforzar la adquisición del léxico con objetivos, contenidos y estrategias metodológicas claras que incluyan actividades sobre los procesos de comprensión, almacenamiento y recuperación para el uso progresivo del vocabulario académico en español. Para concluir este artículo, se ofrece una secuenciación didáctica de actividades para el desarrollo de la comprensión lectora y la competencia léxica, dirigida a alumnos inmigrantes, a partir de un texto escolar de Primaria.

Una aproximación empírica al español escrito por escolares inmigrados

RIEM. Revista internacional de estudios migratorios

Resumen: La realidad multicultural en las aulas españolas está exigiendo convertirse en foco de atención de docentes e investigadores desde hace ya algunos años. Almería es una de las provincias donde hay un mayor porcentaje de alumnos inmigrados y una mayor variedad de nacionalidades. Tras los años de inmigración acceden a las aulas un número muy importante de estudiantes “hijos e hijas de emigrantes” que ya son propiamente españoles pero cuya integración social y lingüística aún no es plena, por lo que se convierte en el escenario ideal para el análisis. En esta ocasión el estudio de caso se centra en el lenguaje y su aprendizaje como lengua segunda de este conjunto de estudiantes, que queremos considerar no ya descendientes de inmigrantes sino nuevos españoles. Planteamos un estudio cualitativo sobre la base de un trabajo empírico que nos permita obtener muestras escritas en las aulas de adaptación lingüística (ATAL) y ofrecer una descripción de los rasgos más significativos de s...

Gramática para el profesor y gramática para el alumno inmigrante

dialnet.unirioja.es

Este trabajo está enfocado desde un punto de vista fundamentalmente teórico. Trata de determinar el status de la gramática en la enseñanza de la lengua española a extranjeros dentro de la situación compleja de una sociedad en la que el número de inmigrantes se encuentra en constante aumento.