IDEOLOGICAL REFLECTIONS IN NEWS TRANSLATION: A COMPARATIVE POLITICAL DISCOURSE ANALYSIS OF ISRAELI-PALESTINIAN CONFLICT HEADLINES POST-OCTOBER 7TH (original) (raw)

2024, IDEOLOGICAL REFLECTIONS IN NEWS TRANSLATION: A COMPARATIVE POLITICAL ‎DISCOURSE ANALYSIS OF ISRAELI-PALESTINIAN CONFLICT HEADLINES POST-OCTOBER 7TH

https://doi.org/10.21474/IJAR01/19200

The study involves picking a ‎group of news headlines from ‎BBC, CNN, and Al Jazeera, in ‎both English and their Arabic ‎versions. The chosen headlines ‎must be about the conflict ‎between Israel and Palestine ‎after October 7th. The study ‎looks at how these headlines are ‎translated to see if there are any ‎changes in language or ideas. ‎By using a special method ‎called PDA, the headlines are ‎studied to see how events and ‎people are described. The focus ‎is on the words used, the way ‎the stories are presented, and ‎whether there are any hidden or ‎clear messages with a particular ‎viewpoint. This study looks at ‎how different ideas and cultural ‎backgrounds affect the way ‎news headlines from BBC, ‎CNN, and Al Jazeera English ‎are translated into Arabic, ‎especially when talking about ‎the Gaza War in 2023-2024. ‎The study checks a number of ‎headlines to see how these ‎factors change the way the news ‎is presented. Using a special ‎way of analyzing language, the ‎research finds out how each ‎news company's translation ‎choices match their overall way ‎of reporting news, which leads ‎to different views of the same ‎events. The study shows that ‎translation plays a big part in ‎how people understand the news ‎and suggests that we need to be ‎more aware of the different ‎ideas behind news in different ‎languages. The Gaza War in ‎‎2023-2024 was a very important ‎event that got a lot of attention ‎from media around the world. ‎Big news groups like BBC, ‎CNN, and Al Jazeera have ‎shared a lot of information ‎about the conflict, each with ‎their own special way of telling ‎the story based on what they ‎think is important and what ‎their viewers want to hear. It's ‎really important to know how ‎these stories are translated into ‎Arabic and what beliefs they ‎support, because this can ‎change how people see things. ‎This should make viewers ‎careful to not just believe any ‎news story without thinking ‎about the beliefs it might be ‎supporting. ‎