Русские в «Кант-штудиен». Часть I: Файхингеровский «Кант-штудиен» (1896—1933) (original) (raw)
Related papers
Kantovskij Sbornik, 2010
Представлена вводная часть исследовательского проекта, посвященного изучению публикаций отечественных мыслителей в «Кант-штудиен», ведущем периодическом журнале мирового кантоведения и главном печатном издании Кантовского общества. Идея этого проекта была сформулирована проф. В. Н. Брюшинкиным. Излагается краткая история указанного журнала. This article is an introduction to the research project dedicated to the study of the publications of Russian thinkers in "Kant-Studien", the leading periodical of Kant studies and the main journal of the Kant Society. The idea of the project was formulated by V. N. Bryushinkin. The article offers a short history of the journal.
Русские в «Кант-штудиен». Часть II: 1954—2012
Kantovskij Sbornik, 2012
Данная статья-вторая часть исследовательской работы, посвященной публикации отечественных мыслителей в «Кант-штудиен» (Kant-Studien), ведущем периодическом журнале мирового кантоведения и главном печатном издании международного «Кантовского общества». Излагается краткая история публикаций отечественных авторов в «Кант-штудиен» за период с 1974 по 2008 г. This article is the second part of the research concerning the publications of Russian scholars in Kant-Studien, the leading periodical dedicated to Kantian studies and the most important print of International Kant Society. The article describes the history of publications of Russian authors from 1974 to 2008.
ФРАНЦУЗСКИЕ И РУССКИЕ ПУТЕШЕСТВЕННИКИ В ЕГИПТЕ В КОНЦЕ XVIII - НАЧАЛЕ XIX В.
Статья посвящена проблеме формирования образа Востока среди русских и французских путешественников в конце XVIII начале XIX в. Автор рассматривает наиболее известные произведения путешественников в этот период, выделяя цели путешествия, ключевые моменты изучения Египта, на которых делали акцент путешественники и которые влияли на формирование образа, общие представления о древней истории Египта. В статье анализируются причины возрастания интереса к Египту и его истории, а также его роль во внешней политике Франции и России.
Грамматическая традиция манинка в трудах Сулеймана Канте. Часть 1
Сулейман Канте был выдающимся гвинейским ученым-самоучкой, создателем письменности «нко 2 » и основоположником литературного языка манинка. Его лингвистические труды, написанные на языке манинка, обширны и включают фундаментальный толковый «Словарь нко», до сих пор не опубликованный большой нко-французский словарь, ряд букварей, трехтомную «Грамматику нко» [1; 2; 3] и некоторые другие работы. Настоящая работа посвящена анализу упомянутой «Грамматики» в сравнении с европейской традицией изучения языков манден. Она существенно дополняет мою предыдущую публикацию на эту тему [4]. За полем зрения оставлены взгляды Сулеймана Канте на фонетику и фонологию языка манинка, так как им посвящено отдельное исследование [5].
Шайдуров В.Н., Веременко В.А. Русская служба шведского барона Г.М. Спренгтпортена, 1786-1809 гг. 1
RUDN Jornal of Rossian History, 2021
Аннотация: Граф, генерал от инфантерии Г.М. Спренгтпортен (1740-1819 гг.) является одним из наименее известных исторических деятелей последней четверти XVIII-начала XIX в. Будучи шведским подданным, он вынашивал планы по превращению Финляндии в независимое государство. В середине 1780-х гг. он увидел в лице Екатерины II потенциального союзника, который мог осуществить его идеи. Приняв приглашение поступить на русскую службу, Спренгтпортен так и не стал «своим» как при Высочайшем Дворе, так и в русской армии. Не отметившись сколь бы значимыми военными подвигами во время войн конца XVIII-начала XIX в., он отличился на дипломатическом и законотворческом поприще. Важным событием явилась его миссия в Европу (1800-1801 гг.), итогом которой стало возвращение в Россию более 6 тыс. русских пленных. Разработанный им проект «Положения об учреждении главного управления в Новой Финляндии» с некоторыми изменениями императора Александра I стал краеугольным камнем финляндской автономии в составе Российской империи на протяжении последующего столетия. Заняв на непродолжительное время пост генерал-губернатора, он был связующим звеном между Финляндией и Россией. Научная новизна статьи заключается в комплексном представлении русской службы Г.М. Спренгтпортена. Статья написана на основе опубликованных источников, а также документов из нескольких центральных архивов, которые впервые вводятся в научный оборот.