El Romancero tradicional en la América de habla hispana (original) (raw)

Romancero tradicional argentino, de Glora Chicote

DOAJ (DOAJ: Directory of Open Access Journals), 2004

édita e inédita de los miembros de su comunidad académica. Para más información, visite el sitio www.memoria.fahce.unlp.edu.ar Esta iniciativa está a cargo de BIBHUMA, la Biblioteca de la Facultad, que lleva adelante las tareas de gestión y coordinación para la concreción de los objetivos planteados. Para más información, visite el sitio www.bibhuma.fahce.unlp.edu.ar Licenciamiento Esta obra está bajo una licencia Atribución-No comercial-Sin obras derivadas 2.5 Argentina de Creative Commons.

El romancero español

Es un conjunto de romances: poemas épicos, líricos o épico-líricos con un número indeterminado de versos octosílabos con rima asonante en los pares y libre en los impares en los impares: xaxaxa. Se trata de una poesía de tipo tradicional acogida por el pueblo y transmitida de padre a hijos durante muchas generaciones.

El romancero de la tradición moderna en la provincia de Sevilla

Boletín de Literatura Oral, 2017

ABSTRACT. This article offers a review of the main contributions to fieldwork, documentation and other related topics on the Sevilla's (Spain) traditional ballads, from the earliest attested examples to the present. RESUMEN. Este artículo ofrece una aproximación crítica a las principales labores de documentación y estudios centrados en el romancero tradicional de la provincia de Sevilla (España) desde los primeros trabajos de campo hasta la actualidad.

Reseña de Mercedes Díaz Roig. Romancero tradicional de América

Anuario de Letras Modernas, 1993

La otra lectura de estos versos, que atenta no al ritmo sino al aspecto sintáctico-semántico, sería: Llega fiÍcilmente el dolor; atiende! el primer llamado que le hacemos. Esta posihilidad de dos lecturas crea en el receptor una imprecisión, pues el poema oscila "entre los extremos del verso y la prosa" (p. 40). Pero la precisión se encuentra presente y la exactitud con que se adecúan y amalgaman significante y significado es lo que provoca la desautomatización que, aquí, consiste en la oscuridad de la forma. El lenguaje se somete a la "singularidad de la visión poética" (p. 41.

Romances tradicionales en Latinoamérica: algunos ejemplos sefardíes y criollos.

Comunidades Judías de Latinoamérica (1973-1975), 1975

La autora del presente articulo, introduce nuevas elementos para demos trar la vigenda del componente judeo-espanol 0 sefaradi, dentro del roman cero espanol anterior al Descubrimiento de America y al Edicto de Expulsion de 1492, y su perdurabilidad en el candonero latinoamericano que surgio con posterioridad a la Conquista, con ingredientes autoctonos, marcadamente influido por los colonizadores iberico-Iusitanos.

El Romancero en la Edad Media: discurso tradicional y literatura culta

Medievalia

El género romancero tiene un comportamiento propio que no permite encasillamientos fijos. Ha llegado hasta la actualidad diversificado a través de las tradiciones oral y escrita, y dentro de la escrita, particularmente la impresa; mas, estas tradiciones han estado relacionadas entre sí desde el nacimiento del fenómeno, han navegado juntas en el fluir de la tradicionalidad, y podemos decir que resulta prácticamente imposible considerarlas individualmente. El presente artículo propone un recorrido a través de las primeras fijaciones escritas del género en cancioneros y pliegos sueltos para tratar de desentrañar los nexos entre discurso tradicional y prácticas escriturales. Asimismo se interroga si el corpus cerrado y extremadamente selecto documentado en los siglos XV y XVI refleja el desarrollo integral del género, o simplemente testimonia los gustos de una élite culta y poderosa.

Las formas simples del Romancero

Revista de Filología Española, 2015

RESUMEN: André Jolles propuso hace más de ochenta años un sistema de formas simples (einfache Formen) que estaría en el origen de los géneros culturales. A partir de estas formas simples este artículo propone una aproximación al romancero hispánico renovada. Se trata de encontrar las formas simples del romancero y superar su clasificación por temas y origen. Tales formas simples serían el caso, la historia personal, la anécdota, la lamentación, la consolación, el sueño y el milagro, la burla y la protonovela.

El tesoro del Romancero: la variación. Dos ejemplos de la tradición americana

2001

Este trabajo revisa algunas variantes en elementos que tienden a ser estables, como las formulas, estructuras formularias y topicos, en versiones americanas de dos romances: La adultera y Alfonso XII. En el articulo se comentan las variaciones en torno al uso del termino «oro» en diferentes estructuras para valorar un objeto. En el primer caso, el analisis se centra en las llaves que sirven de pretexto a la esposa adultera, y en el segundo, en el ataud de la amada difunta. Tambien se senala la creatividad de algunas de estas variantes americanas, la dificultad de plantear trabajos comparativos con otras areas de la tradicion panhispanica, por lo escaso de las recolecciones, asi como la utilidad de revisar las distintas tradiciones americanas del Romancero como si fueran una unidad.