La poésie costaricienne : Un état des lieux (original) (raw)
Related papers
1943 au miroir de la traduction poétique en français : pour un état des lieux
1943 en traductions dans l'espace francophone européen, 2018
This paper proposes a panorama of poetry translations into French published in 1943 in a representative panel of periodicals (released in the occupied zone, the free zone, and in Northern Africa, whether legal and/or subversive) and of critical reviews published in their wake. We will also focus on "translatological" comments printed in several media, attesting to an intense reflection on the art of translating poetry in times of war.
Amérique latine (francophone): poésie
2024
Notice in Antonio Rodriguez (dir.), Dictionnaire de poésie lyrique, Paris : Classiques Garnier, 2024, p. 36-39. URL: https://classiques-garnier.com/export/pdf/dictionnaire-du-lyrique-poesie-arts-medias-a.html?displaymode=full
L' envers et lʹendroit de la poésie claudelienne
Acta Neophilologica
L'étude se propose comme objectif de répondre aux questions du substrat de la philosophie thomiste dans l'oeuvre poétique de Paul Claudel. En fait, l'influence de l' Aquinate sur Claudel est préponderante: elle concerne surtout l'instrumentalisation ontologique de sa poésie qui desormais se déroule sous le signe (linguistique) de l'être. Les instruments majeurs de la pensée scolastique…
2008
Distribution électronique Cairn.info pour Éditions de l'Association Paroles. © Éditions de l'Association Paroles. Tous droits réservés pour tous pays. La reproduction ou représentation de cet article, notamment par photocopie, n'est autorisée que dans les limites des conditions générales d'utilisation du site ou, le cas échéant, des conditions générales de la licence souscrite par votre établissement. Toute autre reproduction ou représentation, en tout ou partie, sous quelque forme et de quelque manière que ce soit, est interdite sauf accord préalable et écrit de l'éditeur, en dehors des cas prévus par la législation en vigueur en France. Il est précisé que son stockage dans une base de données est également interdit.
Un ciel ou une geôle": poétiques de la province en Suisse francophone (XX<sup xmlns:m="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:mml="http: xmlns:xlink="e" title="undefined" rel="noopener noreferrer">http://www.w3.org/1999/xlink">e siècle) Jérôme Meizoz L'Meizoz Goncourt de la nouvelle en 1975, Roger Stéphane écrivit dans la presse franà §aise un article scandalisé contre le mauvais franà §ais de l'écrivaine, qui utilisait le mot "moque" plutôt que "morve"... A Armand Lanoux qui lui remet le prix, Corinna Bille déclare que la "francophonie" est un combat dans lequel, dit-elle, "nous sommes anti-parisiens" (Le Vrai Conte de ma vie 465).
Sur le front de la poésie : des positions se délimitent
Voix et Images, 1978
Ce document est protégé par la loi sur le droit d'auteur. L'utilisation des services d'Érudit (y compris la reproduction) est assujettie à sa politique d'utilisation que vous pouvez consulter en ligne.