Lust gaat door de maag. Uitingen van zinnelijkheid in de decoraties van de zestiende-eeuwse keuken en eetkamer (original) (raw)
Related papers
2018 - 'The Finding Place of Domestic Life. The Chamber Scape in the Dutch Golden Age'
'Vindplaats van het huiselijk leven. Het kamergezicht in de Hollandse Gouden Eeuw, in: Historisch Tijdschrift Holland, themanummer 'Thuis in Holland', 2012
The idea of Dutch domesticity is deeply rooted in our imagination. The Dutch household of the burgher, the tidy housewife and the orderly 17th-century house from the Golden Age all come to mind. Dutch genre paintings seem to represent this cosiness par excellence and we often believe that these paintings provide a glimpse into everyday reality and the symbols of our ancestors. But this belief in the transparency and legibility of painted scenes is typical of the 19th century and allows paintings to be interpreted in any way. The 17th-century 'chamber scape' can also be viewed differently: as the fruit of the early modern art of painting in which practical knowledge of Nature has been absorbed and as the offspring of an Aristotelian natural philosophical frame of mind, which also characterised the honourable household and the house that had been freed from moisture, cold, odour and smoke.
17th century Pronk Poppenhuisen: Domestic Space and the Ritual Function of Dutch Dollhouses
A number of pronk poppenhuisen, or "dollhouses for show" were commissioned in the seventeenthand eighteenth-century Netherlands for adult women. The large wooden cabinets with multiple partitioned spaces construct a fully furnished Dutch home in miniature, complete with dolls representing family, servants, and pets. The dollhouses have been primarily regarded as sophisticated collections enjoyed by elite female connoisseurs. This study will investigate
Old-Fashioned in Order to be Modern: Seghelijn van Iherusalem and its Woodcuts
Early Printed Narrative Literature in Western Europe, 2019
Seghelijn van Jherusalem is a fourteenth-century verse narrative, extant in one manuscript and six printed editions. Since the 1983 publication of Ingrid van de Wijer's doctoral thesis on the text, interest has increased and Seghelijn has been the subject of several studies. These investigations always concern the text, whereas the woodcuts in the printed editions have received little attention. In this contribution these woodcuts and especially the title illustrations are the main focus of interest. The first edition appeared in Delft (1483-86, Jacob Jacobszoon van der Meer), while subsequent ones were published in Antwerp (1511, Hendrick Eckert van Homberch; before-1517, attributed to Claes de Grave; 1517, Claes de Grave; 1520, Hendrick Eckert van Homberch; c. 1530-40, Hendrick Peeterssen van Middelburch). All these editions have woodcuts on the title page but not one of these was designed for this specific work. All were fifteenth-century cuts re-used in a new setting. This article argues that this was a deliberate, rather than a convenient or careless, choice: re-editions of medieval narratives were furnished with older woodcuts as indicative of the genre. This is illustrated by the edition of 1517 in which an older woodcut is framed within a more modern, contemporary woodcut border. This shows that although the printer had access to modern designs, he opted to illustrate Seghelijn with an older (indeed old-fashioned) frontispiece. Seghelijn van Jherusalem ist ein Versroman aus dem vierzehnten Jahrhundert, der in einer Handschrift und sechs Drucken überliefert wurde. Seit Ingrid van de Wijer 1893 ihre Dissertation dem Text widmete, hat das Interesse am Seghelijn zugenommen und ist der Text Gegenstand einiger Studien gewesen. Diese befassen sich ausschließlich mit dem Text, während die Holzschnitte, die in den Drucken vorkommen, bis heute wenig Aufmerksamkeit erregt haben. Thema des vorliegenden Beitrags sind die Holzschnitte, insbesondere die Titelillustrationen. Der erste Druck erschien in Delft (1483-86, Jacob Jacobszoon van der Meer), während spätere Ausgaben in Antwerpen publiziert wurden (1511, Hendrick Eckert van Homberch; vor 1517, Claes de Grave zugeschrieben; 1517 Claes de Grave; 1520, Hendrick Eckert van Homberch; ca. 1530-40, Hendrick Peeterssen van Middelburch). Alle Ausgaben enthalten Holzschnitte auf dem Titelblatt, aber keiner davon wurde speziell für eine Seghelijn-Ausgabe angefertigt. In allen Fällen handelt es sich um eine Wiederverwendung älterer Holzschnitten aus dem fünfzehnten Jahrhundert. In diesem Beitrag wird argumentiert, dass das nicht nur eine Frage der Unachtsamkeit oder der Bequemlichkeit war, sondern eine bewusste Entscheidung: Ausgaben mittelalterlicher narrativer Erzählungen wurden vorzugsweise mit älteren Holzschnitten versehen zur Charakterisierung der Gattung. Illustrativ in dieser Hinsicht ist die 1517-Ausgabe, bei der ein älterer Holzschnitt in einen modernen, zeitgenössischen Rahmen eingefasst wurde. Sie zeigt, dass der Herausgeber zwar über moderne Materialien verfügte, für den Seghelijn aber eine ältere (und somit altmodische) Abbildung wählte.