Teoría del Asedio. Viollet-le-Duc on Fortresses (original) (raw)
Eugene Emmanuel Viollet-le-Duc Historia de una forta leza La Ergástula, Madrid, 2014 270 páginas; 25 euros Ediciones La Ergástula publica la primera traducción al castellano del 1 ibro Histoired'unefortresse, aparecido originalmente en París en 1874, y que es, en rigor, una original novela histórica con fines didácticos. En ella, Violletle- Duc aprovecha su erudición para componer un magistral viaje a lo largo de la imaginaria historia de una también imaginaria población fortificada
Related papers
Boletín Arqueología Medieval, 2021
Entre las distintas estructuras documentadas en los trabajos arqueológicos desarrollados en el castillo de La Estrella de Montiel, destaca sin duda la localización y recuperación de la torre-puerta que formaba el acceso principal a la fortaleza, nombrada en la documentación escrita como la puerta de Hierro. Los datos arqueológicos, junto con las descripciones de los libros de visita de la Orden de Santiago, nos han permitido interpretar los hallazgos y fechar estas estructuras en la primera mitad del siglo XIV, aunque sufriría una importante reforma a principios del XVI, momentos antes de su abandono. Se trata de un complejo sistema de puerta en recodo fuertemente defendida por torres de flanqueo, rampa escalonada al interior y defensas ocultas, destacando un pozo-trampa situado junto a la llamada puerta del Patio. Todo ello nos permite concluir que estamos ante una solución defensiva planificada y bien estudiada, ciertamente innovadora en tierras de órdenes militares, en paralelo con los monumentales y complicados accesos de las fortificaciones meriníes y nazaríes del mismo periodo.
El llegat de les Arts : Idees i representacions, 2021
This contribution aims to explore the relationship between books and buildings in Modernist architecture inspired by the Middle Ages. By reflecting on the specificities of the two aesthetic languages and the forms of translation between one and the other, we delve into the origins of the historicist fascination and shed light on the modes of communication between the two periods. Through E. E. Viollet-le-Duc's Dictionnaire Raisonnée de l'architecture française, which translated medieval churches into modern words, the myth of the Middle Ages spread throughout Europe, reaching Italy and Spain. In these two countries, Viollet-le-Duc's lesson was taken up by certain regional identities, which traced new exchanges between books and architecture, due to the contemporary rediscovery of medieval manuscripts, whose aesthetics influenced artists.
La fortaleza que quiso ser palacio. Noticia de Camillo Camiliani en España (1604)
The fortress that wanted to be a palace: News of Camillo Camiliani in Spain (1604) After leaving Sicily in 1603, Camillo Camiliani traveled to Spain to work as an architect and projector for Don Pedro de Toledo Osorio, Fifth Marquis of Villafranca. His main project was the transformation of the fortress of Villafranca del Bierzo in the renovated core of a large palace surrounded by beautiful gardens decorated with fountains and sculptures. Despite its brevity, the relationship between the aristocratic patron and the architect has given us a couple of interesting manuscripts of Camiliani and a contemporary copy of his drawing for this ambitious project.
Loading Preview
Sorry, preview is currently unavailable. You can download the paper by clicking the button above.