Hosayn Hafez b. Karbala’i (original) (raw)

Rabi‘A Al-‘Adawiyya y La Kaaba

RAPHISA REVISTA DE ANTROPOLOGÍA Y FILOSOFÍA DE LO SAGRADO, 2019

Resumen Este texto se centra en la concepción de la Kaaba de una mujer excepcional por su relación con Dios y por su conocimiento místico (ma‘arifa), Rābi‘a al-‘Adawiyya (m. 801). Ella protagonizó el paso de la ascética a la mística en la Basora del siglo VIII y marcó una diferencia respecto a los ascetas de su tiempo: realizó el viaje al interior de sí misma y ejerció una continua introspección para buscar el profundo deseo del corazón y purificarlo. Los relatos de la peregrinación a la Kaaba, la Casa o morada de Dios, se comparan a los grados de oración descritos por Teresa de Jesús en el Libro de la Vida.Palabras clave: Kaaba, mística, Rābi‘a al-‘Adawiyya, Teresa de Jesús

The funeral “qubba” of Sultan Abū l-Ḥasan in Šālla (Rabat, Morocco)

2016

La “qubba” de Abū l-Ḥasan es uno de los edificios clave del programa llevado a cabo por este sultán para ampliar y monumentalizar la necrópolis dinástica de Šālla, complejo funerario y religioso establecido por etapas a las puertas de Rabat casi medio siglo antes. El refinamiento y el rigor de su ornamentación hacen de ella un hito de la arquitectura islámica occidental. Hemos emprendido su análisis desde varios puntos de vista: formal, geométrico, constructivo y decorativo. Se aporta una novedosa y detallada planimetría de elaboración propia, que sirve de base al estudio. Se presta una atención particular a la epigrafía, en su estado de conservación actual, y a los elementos de soporte.The “qubba” of Abū l-Ḥasan is one of the key buildings in the program carried out by the sultan to expand and monumentalize the dynastic necropolis of Šālla, funerary and reli¬gious complex established by stages in Rabat, at the gates of the city, half a century before. The refinement and the rigor o...

Karim GHORBAL

Las guerras de independencia de Cuba han generado una bibliografía bastante nutrida, especialmente en el campo de la historia social y política. El enfoque elegido por Jorge Camacho (University of South Carolina) llama la atención por su singularidad, ya que son escasos los trabajos dedicados a las producciones escritas y visuales forjadas en el marco los conflictos bélicos entre Cuba y España a finales del siglo XIX. En su obra, Camacho realiza un estudio pormenorizado de los textos (teatrales, literarios y periodís-ticos) y representaciones pictóricas que produjeron los separatistas cubanos y los conservadores españoles entre 1868 y 1898-y más allá-.

Abû `Abd ar-Rahmân ibn Tâhir

Revista española de filosofía medieval, 7 (2000) 183-187., 2000

Biographical information about one of Averroes' friends, and a philosopher.

Ibn al-Jatib, Lisan al-Din

Biblioteca de al-Andalus, 3, 2004

Entrada correspondiente al gran polígrafo granadino Ibn al-Jatib en la obra colectiva "Biblioteca de al-Andalus"

Hosn Va Del: Sufist Reading of Khosro Va Shirin

Researches on Persian Language and Literature, 2013

The existence of eight imitations and five translations of Hosn va Del into other languages such as English and German shows the importance of this Persian book of verse. Many researchers have sought the sources of this work and some sources have been mentioned, but the imitation of Sibak Neishaburi from Nezami's Khosrow va Shirin, as the most important source of this work, has not yet been mentioned. Due to the innovative mixing of symbolic story, folk tale and love story which is done by changing the names of characters into abstract concepts resulting in creating two layers of primary and interpretive meaning in the text of Hosn va Del, the similarities between the two books have not yet been discovered. The fruit of such mixing is the creation of a sufist and interpretive reading of Khosrow va Shirin (named Hosn va Del) which is a love story at the primary level and is very similar to Nezami's Khosrow va Shirin. At the interpretive level, it is a mystical book of verse which narrates the story of the Progression and reaching Knowledge and Immortality. This article tries to study the similarities between the two stories through comparing the texts of these two books and using the method of textual criticism. The results show that the love between lover and beloved is common between the two books. The structure and organization of the two books are very similar and there are very causes and motivations in the plot of the two stories. Also, more than half of the characters of the two stories are of common characteristics. There are similar events as well as places in the two stories. Also, many similarities can be seen in the content of dialogues. The results of this study show that Khosrow va Shirin is the main source of Hosn va Del and Sibak Neishaburi is among the imitators of Nezami in composing love story.

La Casbah de Argel

Centre du Patrimoine Mondial, 2003

Un berceau de ville et laboratoire d'idées A Town Craddle and an Ideas laboratory

La burda de al-Būsīrī

Miscelanea De Estudios Arabes Y Hebraicos, 2002

Resumen: El presente artículo recoge la traducción al español del poema conocido como al-Burda ("el manto"), obra del poeta de inspiración mística Šaraf al-D?n al-B?.,s?r? (s. XIII). La Burda, dedicada al Profeta Mu.,hammad, ocupa un lugar de privilegio dentro de la poesía árabe por su esmerado estilo y por la abundante cantidad de datos biográficos acerca de la vida del Profeta recogidos en sus 160 versos. La traducción viene precedida por un breve estudio sobre la vida del autor, los antecedentes literarios del poema en cuestión, su estructura interna, y otros aspectos.