Vida y milagros de las lenguas (original) (raw)

Lenguaje y vida

En este trabajo se considerará cómo Agamben cuestiona la manera habitual en que los estudios han afrontado la problemática de la hominización, del devenir hombre del animal. En efecto, ella ha sido abordada en términos fundamentalmente cognitivos. Pero, sostiene, dado que, como lo muestra el análisis del juramento, el funcionamien-to del lenguaje implica una pístis constitutiva, el conocimiento y el lenguaje plantean necesariamente problemas éticos y políticos: hablar es un éthos, el homo sapiens es, al mismo tiempo, el homo iustus. 2 Por ello, la célebre definición foucaulteana según la cual el hombre " es un animal en cuya política está en juego su propia vida " y aquella agambeniana según la cual es " el viviente en cuya lengua está en juego su propia vida " .

La lengua salvada

Orbis Tertius, 2001

por diversos motivos, Juan Gelman elige el ladino o español sefardí como un doble extrañamiento de la lengua poética: por un lado pertenece a la línea azkenazí y no sefardita y por el otro recupera el español del siglo XV en consonancia con otras propuestas poéticas en las que había ya ensayado el rescate de la voz de poetas españoles como San Juan de la Cruz , Santa Teresa y los poetas místicos árabes. Desde esta perspectiva, el artículo analiza desde la extraterritorialización de la lengua poética los temas de dibaxu y otros libros anteriores a fin de señalar ciertas constantes y sus modos diferentes de articulación en el texto poético.

Cuando mueren las lenguas

IJLASSO, 2021

Los últimos hablantes de aproximadamente la mitad de las len- guas del mundo todavía viven. A medida que envejezcan y mueran, los sonidos de sus lenguas se acallarán. Sus hijos y nietos, en su abrumadora mayoría, tomarán la decisión de no aprender la lengua ancestral o bien se verán privados de la oportunidad de aprenderla. La mayoría de los idiomas del mundo no han tenido nunca una forma escrita ni han sido científicamente descritos. Ni siquiera sabemos con exactitud lo que nos exponemos a perder—para la ciencia, para la especie humana, para la posteridad—cuando mueren las lenguas. Todo un edificio de conocimiento humano, labo- riosamente ensamblado a lo largo de milenios por un número incontable de mentes, se está erosionando, desvaneciéndose en el olvido.

Luciano y las lenguas

Resumo: A leitura da obra de Luciano mostra a preocupação com pelo uso correto da língua. Mas de quê língua? O ático iria responder quase que automaticamente. Na verdade, Luciano é um exemplo de aticismo, e, portanto, o uso adequado deste ático antigo, de prestígio e de bom tom, que os homens da segunda sofística usam como um traço que os caracteriza, é para ele, obviamente, uma das suas principais preocupações. De origem síria, semita e, portanto, de língua aramaica, sua formação foi em grego e na cultura grega, Luciano parece estar muito preocupado pela pureza da língua, ele quer uma língua pura mas sem exageros e sem artificialidade excessiva. Pureza ática da linguagem que, contudo, não lhe impede considerar outros dialetos gregos, como o jônico, por exemplo, em algumas de suas obras. Por outro lado, é bom lembrar o contexto grego-latino bilingüe em que Luciano se move, especialmente considerando os pontos de contato entre Luciano e o mundo romano. O meu objetivo neste artigo é abordar alguns destes aspectos marcantes do uso da língua de Luciano, não só desde o ponto de vista do uso estritamente lingüístico da língua grega, senão também a partir de um ponto de vista sociolingüístico: Luciano tem uma idéia do grego, que vai além mesmo da língua grega: expressa mais uma maneira de compreender o mundo. Luciano é um caso único: a sua análise da língua é uma visão particular de seu pensamento e da sua posição no mundo em que vive. Palavras-chave: Luciano de Samosata - Língua grega - Ático - Bilingüismo - Identidade.

Amando de Miguel, la lengua y los lingúistas

Resumen: En esta colaboración de carácter más bien ensayístico fi jamos nuestra atención en las colaboraciones periodísticas del sociólogo Amando de Miguel que versan sobre cuestiones lingüísticas. Buscamos sus motivaciones, sus temas, su función sociocultural, y terminados proyectando esta actividad periodística sobre la Lingüística actual en España.

Lenguas muertas

Sergio Alejandro PASTRANA PELÁEZ 276 un total de 6 o 7 mil lenguas que hay en el mundo, el 96% solo las hablan el 4% de la población. Esto es un indicio de la desaparición de las lenguas 1 .

De la lengua materna y sus historias

Mitologías hoy, 2017

Resumen: Este artículo se propone rastrear relaciones entre mito, lengua y paisaje en algunos poemas del poeta peruano José Watanabe (1946-2007) 1. Pensar en la lengua es también pensar en el hogar, pero sobre todo pensar en la madre, que es la que cría a los hijos y los nutre de lengua. Por el otro lado, pensar el espacio es pensar el paisaje, y el paisaje lleva a la tierra, al suelo en el que se asienta el hogar. Tierra y hogar están vinculados, y por lo tanto la lengua y el paisaje también lo están. La poesía se une a ambos y se desarrolla a partir de éstos, pero ésta a su vez nutre a la lengua y reinventa el paisaje. Mito, paisaje y lengua serán los hilos desde los cuales alumbrar algunos ángulos de la poética de Watanabe.