Le jeu de l’intertexte dans la communication manifestaire: le cas du Manifeste du parti communiste (1848) (original) (raw)
Related papers
En mémoire du Manifeste du parti communiste
Classiques des sciences sociales., 2003
Retour à la table des matières Le socialisme contemporain présente un caractère d'originalité, qui a frappé tous les économistes ; il doit ce caractère à ce qu'il s'inspire des idées émises par K. Marx sur le matérialisme historique. Là où ces idées ont profondément pénétré la conscience populaire, le parti socialiste est fort et vivant ; ailleurs, il est chétif et divisé en sectes. Les thèses marxistes n'ont point été, généralement, bien comprises en France par les écrivains qui s'occupent des questions sociales. M. Bourguin, professeur à l'Université de Lille, écrivait en 1892 1 : « Les penseurs parmi nos socialistes n'acceptent pas sans tiraillements la doctrine desséchante du maître, d'où l'idée de Droit et de Justice est si rigoureusement bannie ; c'est un vêtement étranger qu'ils portent avec gène et qu'ils retoucheront sans doute un jour, pour l'adapter à leur taille ». L'auteur se référait à un mémoire publié en 1887 par M. Rouanet, dans la Revue socialiste, sous le titre : « le matérialisme économique de Marx et le socialisme français ».
Les manifestes : paroles de combat. De Marx à Breton,
- « MANIFESTE DU 21 JANVIER 1997 Nous citoyennes et citoyens, habitantes et habitants de ce pays, signataires de ce manifeste, nous ne nous sentons mis sous pression par aucune organisation juive; en revanche, nous nous estimons discrédités par l'attitude des banques suisses et du Conseil fédéral et nous déclarons [. .. ] » manifeste du 21 janvier 1997 6 • On y relève de nombreuses traces référentielles comme la marque calendaire du titre, ou les pronoms de personne et les déictiques spatiaux. Quant aux circonstances qui motivent le manifeste, elles sont aussi présentées d'emblée; l'attitude des banques et du gouvernement, et s'appuient sur des présuppositions existentielles: il existe des organisations juives, des banques suisses, et un Conseil fédéral. La référence à un réel identifiable et ponctuel semble obligatoire, même pour les textes esthétiques. Comme par exemple dans le très provocant manifeste du futurisme de F. T. Marinetti publié dans le Figaro du 6. Publié dans le quotidien romand « Le Nouveau Quotidien» du 31 janvier 1997 (une page). 24 LES MANIFESTES: PAROLES DE COMBAT DE MARX À BRETON 20 février 1909, où jouent les mêmes marques linguistiques relevées précédemment: (4) « C'est en Italie que nous lançons ce manifeste de violence culbutante et incendiaire, par lequel nous fondons aujourd'hui le Futurisme, parce que nous voulons délivrer l'Italie de sa gangrène de professeurs, d'archéologue, de cicérones et d'antiquaires» manifeste du futurisme, 1909. 4. l'action Les manifestes sont des textes d'intervention. Ils participent en fait à tout un réseau d'actions « manifestaires » dont il ne sont qu'un des éléments. En plus de lancer des manifestes, les manifestants en effet défilent dans les rues, à coups de slogans et de banderoles. Les manifestants se réunissent, discourent, établissent des plans d'action et acclament des leaders. Représentés par un ou plusieurs des leurs, les manifestants négocient avec les autorités politiques. L'activité manifestaire est donc diversifiée. Et chaque part d'activité est régie par une logique spécifique: manifeste~ dans la rue n'est pas rédiger et lancer des manifestes, ni négocier avec des politiques. Mais chaque part d'activité contribue cependant à une finalité globale unique: changer un état du réel. Souvent les manifestes conservent des traces de ce qui les rattache à l'activité manifestaire en général. Comme les dernières lignes du manifeste du 21 janvier, déjà cité, qui appellent tout un chacun à une participation en actes: (5) « merci de soutenir notre démarche en signant ce manifeste, en organisant des actions sur cette question, en envoyant un don pour cet appel ou ceux qui pourraient suivre Comité« Manifeste du 21 janvier 1997 », case postale 6948, 3001 Berne. Les manifestes Tél. 077/684841.Compte de chèque postal n° 25-542445-5 manifeste du 21 janvier 1997. 25 Il est clairement question d'une extension du texte vers le réel, et d'un engagement effectif des destinataires. Certains appels manifestaires sont même restés célèbres, comme celui qui clôt le manifeste du parti communiste de Karl Marx et Friedrich Engels en 1848, et qu'on trouve encore en exergue de nombreux tracts ou documents « révolutionnaires» : (6) « Prolétaires de tous les pays, unissez-vous 1» manifeste du parti communiste, 1848 7 • Mais l'appel du manifeste n'est pas forcément explicite. Ou plutôt, certaines formules fonctionnent comme des incitations à agir sans marques linguistiques injonctives. Ainsi de ces deux phrases d'André Breton dans le second manifeste du surréalisme de 1930, qui ont alimenté une vaste polémique: (7) « L'acte surréaliste le plus simple consiste, revolvers aux poings, à descendre dans la rue et à tirer au hasard, tant qu'on peut, dans la foule. » L'agent surréaliste est irresponsable de ses actes aussi répréhensibles soient-ils. Mais le patient sutréaliste en paie le prix sans ristourne ni échange possible. Breton répartit en effet les protagonistes, qui sont ses admirateurs et ses détracteurs, en deux camps bien définis: « Qui n'a pas eu, au moins une fois, envie d'en finir de la sorte avec le petit système d'avilissement et de crétinisation en vigueur a sa place toute marquée 7. Paris, éd. Mille et une nuits (1994), p. 63. 9. Publié dans le quotidien genevois « Le Courrier» du 5 février 1999 (deux pages).
Dans le rétroviseur : les racines d'un manifeste
Translation by Vincent Dussol of the 2016 paper "In Retrospect: A Manifesto and its Underpinnings" for the bilingual 2018 Lambert-Lucas book, Poésie-Traduction-Cinéma / Poetry-Translation-Film, Vincent Dussol et Adriana Şerban (dir.) Vincent Dussol est spécialiste de poésie américaine et traducteur de poésie. Adriana Şerban est traductologue. Tous deux sont enseignants-chercheurs à l’Université Paul-Valéry Montpellier 3 et membres de l’équipe EMMA (Etudes Montpelliéraines du Monde Anglophone.Ouvrage publié avec le concours de l’Université Paul-Valéry Montpellier 3. Les Éditions Lambert-Lucas Spécialisées en sciences du langage, les Éditions Lambert-Lucas ont été créées en 2004 dans le but de rééditer des classiques de la lin-guistique devenus introuvables et d’éditer thèses, synthèses, recueils thématiques et actes de colloques. Elles publient une vingtaine de titres par an et sont distribuées par Daudin. Poésie - traduction - cinéma ISBN 978-2-35935-263-4, 16 x 24 cm, 360 pages, 39 euros