Transicao livro (original) (raw)

Ebook E por falar em traducao

E por falar em tradução, 2021

Esta coletânea marca os 10 anos do evento Encontro que, nesta VI edição, manteve a diversidade tanto de temas quanto de palestrantes, nacionais e estrangeiros, como tem sido desde o primeiro Encontro. A versão on-line possibilitou que tivéssemos a participação de pessoas de todas as regiões do Brasil e também de vários outros países. O Encontro aborda todos os tipos de tradução, entre elas a técnica, a literária, a audiovisual (audiodescrição, legendagem, dublagem), a interpretação oral (interpretação de conferências, interpretação comunitária), as traduções intermídias. A organização é compartilhada por professoras da UNICAMP e da USP, com a participação de alunos das duas universidades, tanto de graduação quanto de pós-graduação, o que também tem se mostrado uma experiência bastante rica de diálogo e troca de conhecimentos.

E-book transposição

Transposição: relatos poéticos sobre uma exposição virtual, 2023

Este livro é o resultado de uma exposição virtual realizada, em 2021, por professores e estudantes do curso de Licenciatura em Artes visuais da Universidade Estadual de Ponta Grossa. A cada artista coube a redação de um capítulo sobre seu processo criativo.

Deuses de Dois Mundo Livro da Traicao

Em O livro da traição as duas histórias que correm em paralelo nessa série crescem incrivelmente em intensidade: ganham ainda mais ação, aventura, disputas, paixões e é claro, traições. Essas traições acontecem entre os humanos e também no mundo dos orixás, despertando em você leitor uma gama de sentimentos nem sempre positivos, e em vários momentos até o provocando a intervir, mas nunca o deixando indiferente.

Recensão do livro "Cidade em Transição

CIDADES, Comunidades e Territórios, 2012

Lisboa é o território privilegiado, o palco empírico, que Walter Rodrigues estudou, aprofundadamente, no âmbito da sua tese de doutoramento e que culmina no livro que agora se apresenta. A inspiração subjacente à sua investigação revela-se quando o autor sublinha que "(…) na história da humanidade, a cidade constitui o palco, por excelência, da natureza sistémica da mutação societal e, portanto, o melhor laboratório para a observação e intervenção face à mudança." (Rodrigues, 2010: 20) Convoca e sintetiza correntes teóricas que se debruçaram sobre os conceitos mais influentes, sua evolução e interacção, os que mais interessam do ponto de vista da sua argumentação teórica, ilustrada com as dinâmicas urbanas de Lisboa, cruzando pontos de vista para conceber a sua própria perspectiva analítica. Faculta-nos assim uma revisitação e clarificação de conceitos inscritos na sociologia urbana, em interessante diálogo interdisciplinar com outros conceitos (nomeadamente da economia, da geografia, do urbanismo, da cultura), instrumentos que tornam legíveis os diversos mundos sociais que habitam as cidades e, particularmente, a de Lisboa.

Transposicao da oralidade a escrituralidade na traducao

This paper discusses different retextualization strategies during the process of translation, specially in the case of the transposition of a more orally influenced text genre into another one, with more affinity with literacy. The critical edition in Portuguese that incorporates these strategies of retextualization is developed taking into account not only the first edition of the handbook Textlinguistik, by Eugenio Coseriu, published in German by Albrecht from recorded classes given by Coseriu in the winter semester of 1977/78, but also the editions in Italian and in Spanish. In this study, different strategies of verbalization that allow the text displacement in the direction of literacy are illustrated and theoretically grounded, following the theoretical and methodological assumptions of the Discourse Tradition Model (of Coserian origin), which understands the language as a diasystem of texts and language varieties located in the continuum of orality and literacy. Keywords: translation; orality; literacy; text genre; retextualization Resumo: O presente trabalho discute diferentes estratégias de retextualização no processo de tradução de um texto acadêmico, especialmente no caso de transposição de um gênero mais próximo à oralidade a outro, mais próximo da escrituralidade. A edição crítica em português que incorpora estas estratégias de retextualização é desenvolvida tomando como base não só a primeira edição do manual didático-científico Textlinguistik de Eugenio Coseriu, fixada em alemão por Albrecht a partir de gravações em áudio de aulas ministradas por Coseriu em 1977/78, como também as edições em italiano e espanhol. Neste trabalho, diferentes estratégias de verbalização que permitem o deslocamento do texto em direção à escrituralidade são ilustradas e fundamentadas teoricamente, segundo os pressupostos teóricos do modelo de Tradições Discursivas, de base coseriana, que entende a língua como um diassistema de textos e variedades linguísticas localizadas no contínuo de oralidade e escrituralidade. Palavras-chave: tradução; oralidade; escrituralidade; gênero textual; retextualização

Dimensões Transmídia (livro)

Dimensões Transmídia, 2019

La multiplicación de contenidos transmedia, y de análisis en torno este fenómeno, han propiciado su expansión más allá de la industria del entretenimiento, conquistando nuevos territorios. Pese a que el exceso en el uso de esta etiqueta la ha vaciado de significado, calificando como transmedia diversos productos que integran dos o más medios con una lógica crossmediática, también ha suscitado la reflexión de la academia desde ópticas tan diversas como el arte, el periodismo, la historia o la educación, entre otras. En este sentido el libro que tiene entre sus manos supone un ejem- plo del creciente interés de la academia por el fenómeno transmedia, tanto desde el plano teórico como práctico, hasta el punto de que su conceptualización se ha llevado a cabo desde múltiples perspectivas y ha propiciado reflexiones en torno a su posibilidad de aplicación adiferentes ramas del conocimiento. En Dimensões Transmedia, encontrará un compendio de textos que abordan este fenómeno, principiado por Storyworld para o Conceito de Narrativa Transmídia un estudio de Vicente Gosciola que propone el desarollo de un storyworld para el concepto de Narrativa Transmedia que, además de mencionar ejemplos de prácticas con narrativas transmedia, intenta ampliar los diálogos entre sus elementos definitorios hasta llegar en como si crea un mundo narrativo (storyworld), lo que revela aún más el alcance comunicativo y en constante expansión de esta Estrategia que ahora también llamamos de Concepto Narrativa Transmedia.

Transicao Para Uma Igreja Em Celulas

A PIBCGMS com mais de 80 anos de organização iniciou um processo de avaliação do seu ministério. A equipe pastoral, que na ocasião contava com quatro pastores junto aos líderes locais, decidiu realizar esta avaliação da missão da igreja. Nas palavras do atual pastor-presidente e responsável deste "processo de transição para uma igreja em células" Gilson Breder, decidiram iniciar um processo de autocrítica. Breder aponta que: