La nourriture des rêves: textes (original) (raw)

La nourriture des rêves

L'édition princeps du texte grec des Oneirokritika, publiée en 1603 à partir d'un manuscrit de la Bibliothèque du roi par Nicolas Rigault de Poitiers, fait partie d'une belle édition de quatre clefs des songes antiques et byzantines, le texte original faisant face à la traduction. Rigault y reprend la traduction latine des Oneirokritika faite à partir du manuscrit grec par le médecin saxon Janus Cornarius en 1539 – bien qu'il dit la trouver perversissima, « des plus perverses », car, comme il le dit tout de suite après, in corrigenda labor vanus et ingratus. Je propose ici une série de notes sur la nouvelle traduction commentée que prépare l'équipe de Montpellier, traduction que nul ne saurait qualifier de perverssima. Elles seront en même temps une façon de montrer quelles sont les méthodes de travail d'Artémidore. Les poissons qui ne sont pas d'Astartè Au huitième chapitre du premier livre, Artémidore parle des habi-tudes universelles ou presque de l'humanité, avec les exceptions qu'elles souffrent. Par exemple, ἰχθύας ἐσθίουσι πάντες πλὴν Σύρων τῶν τὴν Ἀστάρτην σεβομένων, ou dans la nouvelle traduction : « Tous [i.e. les hommes du monde entier] mangent du poisson sauf les Syriens Compo Artémidore.indd 191

Nourriture et poésie

2010

National audienceCette communication part d'un constat : l'expérience poétique n'est pas que littéraire, elle concerne la vie dans toutes ses dimensions ; et d'une interrogation : Comment comprendre les rapports de l'homme avec la nature et les aliments, avec la terre, le pain et le vin, si l'on sépare les explications scientifiques des perceptions poétiques du monde et des êtres qui y habitent ? Elle analyse ensuite la place de l'expérience et des textes poétiques dans la connaissance des nourritures, ainsi que les analogies entre langage poétique et langage gastronomique. Elle questionne comment cette connaissance peut mettre en relief les cultures alimentaires en éclairant les liens sociaux qui se tissent autour des aliments, des repas, des festivités. En les dévoilant à travers ce que les individus mangent, leur appartenance à un lieu, à une culture, à une époque. Elle souligne le rôle de la valeur symbolique des aliments, car l'appartenance des i...

Quand l'aliment nourrit l'imaginaire

Captures. Figures, théories et pratiques de l'imaginaire, dossier «Raconter l’aliment», 2016

Dans l’imaginaire social contemporain, l’aliment, la cuisine et la gastronomie sont omniprésents. Or, il faut le noter, ces représentations prennent souvent la forme de récits. Certains de ceux-ci sont familiers et convenus, instrumentalisés par des normes sociales réductrices et idéologisées, ou encore par les codes d’un storytelling ramené à son efficacité marchande. Mais d’autres revendiquent une dose de liberté, usant des formes esthétiques pour raconter autrement l’aliment. Ce sont ces enjeux qu’explore ce dossier.

Dîners imaginaires et repas fantasmes

Captures, 2019

Cet article se penche sur certaines particularités narratives de la recette de cuisine contemporaine (ici, le blogue de cuisine), envisagée comme un fantasme de lecture. Convoquant une sensualité de l’imaginaire à travers les indications techniques, la recette se fait espace de projection. La proximité narrative entre le blogue et la littérature gastronomique féminine de l’entre-deux-guerres invite aussi à interroger l’écriture de la recette comme pratique genrée, suggérant un potentiel contestataire.

Pain quotidien" d’un lexicographe ou la description lexicographique du vocabulaire de la nourriture selon l’approche orientée objets

Neophilologica, 2008

The aim of this article is to describe the object-oriented method with its application to a given description. Basing on the noun pain the author describes some difficulties that might be found in the lexicographic description of the object class . The main objective is to make a distinction between a typical predicate and the one inherited by the class, to classify operators into constructors, manipulators and accessors, and finally to distinguish each domain belonging to the given class. Moreover, the author raises the issue of translation; namely the necessity of giving one equivalent as well as the consequences of such a requirement.

Simone Weil et les dimensions mystiques de la nourriture

Labyrinth, 2024

This article aims to examine the mystical meanings of food in the texts Gravity and Grace, Waiting for God, and First and Last Notebooks by the French philosopher Simone Weil (1909-1943). The main questions posed over the course of this study are as follows: How does Weil interpret food in her mystical texts? What relationship do her ideas have with her context of the Second World War, with Judaism, with her body? Are biomedical understandings of behavior, such as anorexia nervosa, applicable to Weil? The methodology will involve an in-depth reading of the three texts mentioned above, sketching the key theories of decreation and affliction. The main thesis of the paper is that food has an irremediably ambiguous status in Weil, marking both the degrading subjection of the human being to the earthly laws of necessity and gravity, and paradoxically, a path to salvation, where, through the spiritual transformation of decreation, the human being eats and is eaten by God. The author argues that this quasi-Christian mysticism must first be understood in Weil's context of the Second World War, and that it also involves a problematic relationship with Judaism. Moreover, this study contends that interpretations utilizing primarily medical frameworks to understand Weil's food deprivation, such as anorexia nervosa, are insufficient. Such pathologization, as will be demonstrated, neglects the complex and often ambiguous mystical, ethical, and ontological meanings that Weil locates in hunger.

Manger et les cinq temps du drame olfactif.pdf

L’acte de menjar pot assemblar-se a un drama olfactiu. Primer, és dramàtic en el sentit etimològic del vocable (es tracta d’una acció complexa) i, segon, en el sentit teatral. Com pot succeir damunt d’un escenari de teatre, les olors del menjar ens commouen tot suscitant imatges mentals que quedaran marcades permanentment en la nostra memòria.