Language Memory and Identity in the Middle East; The Case for Lebanon (original) (raw)
Related papers
Lebanon, Identity, Dislocation, and Memory
The Levantine Review
Review of:Dalia Abdelhady, The Lebanese Diaspora; The Arab Immigrant Experience in Montreal, New York, and Paris (New York and London: New York University Press, 2011), pp. 198, paperback, ISBN 978-0-8147-0734-0 Craig Larkin, Memory and Conflict in Lebanon: Remembering and Forgetting the past. (New York and London, Routledge: Taylor&Francis Group, 2012), pp. 226, hardcover, ISBN 978-0-415-58779-2
Lebanon and its Linguistic Wandering: on the road to Language De-essentialization
With the present paper I would like to explore the modalities through which contemporary Lebanon's linguistic variants are used, deliberately manipulated or unconsciously modified by their speakers, in a bid to express multifaceted cultural, political or merely individual egos. Lebanon is well known as a country of rich migration history: the major flows of migrants left for Australia, Canada, West Africa and Europe in the 19 th and 20 th century, where they mostly followed the settlement and housing patterns of their community members. On the other side, migration flows also occurred within the country, predominantly from the South to Beirut's southern suburbs and its surrounding areas, since the Israeli Occupation (1978-2000) and the chronic state neglect since the years of the French Mandate (1920-1943) had caused further impoverishment. The migration towards other countries is named hijra, which means "migration" in Arabic, whereas it is called nuzuh in the case of migration within the same country. Lebanon has been mostly home to Iraqi, Sudanese and Palestinian refugees from the 1948 Palestinian Nakba onwards, despite its refusal to become signatory to the 1951 Geneva Convention for Refugees, which classifies Lebanon just as a transit country for these forced migrants. Armenians and Kurds, wandering beings and victims of regional repression and violence par excellence, are also largely present in today's Lebanon. The historical legacies of Lebanese transnationality have been engendering throughout the years interesting linguistic phenomena that are worth being delved into. The linguistic superstructure characterizing Lebanon, as a result, turns out extremely layered, hybrid and articulated, insofar as it reflects the wandering dimensionality of Lebanese society. The methodology used to unravel the way local trilingualism plays out draws on ethnographic data that have been collected by the author throughout four stays in Lebanonperiodically from 2005 to 2012. While aiming at analyzing the role of the performative Lebanese speaker in communicative phenomena of code switching and code mixing, the present research sheds light on the wandering essence of language itself, as a mirror of its inhabitants' mobility. The ungraspable essence of migration gives birth to a highly complex formation of local languages and begs the question for still unexplored dynamics of linguistic affiliations to community, social class and ideological stance.
Humanities & Social Sciences Reviews
Purpose: This article aims to analyze the retention of the Arabic language as a national identity by Lebanon nationalists who live as exiles outside European countries in two of her novels, Lailatul-Milyār and Sahrah Tanakkuriyyah Lil-Mautā. As a product of fiction from a colonized country, both stories represent postcolonial discourses, showing the effect of colonialism, while also voicing resistance to colonialism. Methodology: The research materials or material objects in this article are two of as-Sammān’s novels. Data sources were grouped in primary data, which is the two of Sammān’s novels, and secondary data, which is various references that support analysis, including books, journals, blogs, and other relevant sources in academic studies. Deconstruction is a textual strategy, which is utilized for analyzing the data in this study. No software tool is used. Main Findings: The Lebanese nationalists in Europe tried to maintain the use of the Arabic language as the first and for...
Acta Asiatica Varsoviensia, 2012
The article has got two important parts and dimensions. The first is rather methodological and concentrates on giving ideas that could refresh and enrich the interdisciplinary research on ethnic issues in the Arab world. The author's point of view is the one of an Arabist who combines philology with the methods of contemporary social sciences. In the second part of the text the methodological context is practically utilized in the analysis of chosen examples. This would be the case of the Maronites of Lebanon - their collective identity and politics of history conducted by their elites. Lebanon itself is a unique example of Muslim-Christian "confessional democracy" in a region dominated by the Arab-Muslim civilization. However uniquely diversified, it can also serve as an example of a more universal social phenomena concerning the entire Arab world. The Maronite question is very interesting in this context, because it illustrates a rare situation in which minority, ethnic and religious community, becomes the dominant group only to return finally to the role of a minority fighting for its place in the society.
Contested Lebanese Identity, 2012
Whenever one brings up the issue of Lebanon’s history, debate and disagreement lead the discussion, and no consensus is ever achieved. In her book, Lebanese Cinema Imagining The Civil War And Beyond, Khatib claims that “Lebanon is a contested concept. Historians do not seem to agree on what it means, and neither do its people” (Khatib, 2008: 3). She further states that there are those who claim that they are of Phoenician origins and others who discard such origins and support Lebanon’s Arabness (Khatib, 2008: 4). Franck Salemeh also argues about Lebanon’s contested origins by addressing the following questions: “Is Lebanon Arab? Is it not? Is it Muslim? Is it Christian? Is it Phoenician, Western, Eastern, Syrian? Is it simply “Lebanese” tout court, or is it all of the preceding together and none at all? (Salameh, 2010: 41).
National versus Communal Memory in Lebanon
Nationalism and Ethnic Politics, 2019
The aim of this article is to distinguish between two levels of collective memory in Lebanon: the national memory, which is a very weak and fragile memory, and the communal memory of sectarian groups. Each community in Lebanon enjoys a memory of its own, which it tries to elevate to the national memory, but at the same time intra-sectarian groups contest their internal memories with others. Hence, we see that communities try to force the state to adopt their respective memories, while internally groups tend to eliminate their competitor's memory and communal narrative.
History Textbooks and the Construction of National Identity in Lebanon
Although the topics of Lebanese historiography and national identity have received due attention in the academic realm (cf. Kamil Salibi, A House of Many Mansions: The History of Lebanon Reconsidered, et al), few historians have attempted to reconstruct a history of national identity (or, an analysis of historical memory of national identity) as articulated through the Lebanese education systems. This project aims to fill that void by examining the role that history textbooks played in the construction of national identity in post-Mandate era Lebanon. The principal sources for this study include Lebanese history books used in primary and secondary school systems, national curricula (e.g., those published by the state) relating to the social project of creating a “history” through textbooks, and educational documents issued by the French Mandate and Lebanese governments. This project also seeks to engage with the historical theory developed by Maurice Halbwachs and David Lowenthal on issues of collective memory, the invention of tradition, etc.
Language Nationalism and Consciousness in the Arab World
2001
L'A. examine, du point de vue des valeurs islamiques et de la conscience linguistique, les origines et le developpement d'un nationalisme linguistique dans le monde arabe, mettant notamment en evidence l'importance historique de la diffusion du Coran en langue arabe. Selon l'A., le contexte socioculturel et la situation linguistique particuliere du monde arabe - diglossie, interaction entre langue ecrite et langue parlee, potentialite d'emergence de langues nationales a partir des dialectes - rendent problematique l'interpretation de la relation entre ethnicite (ou groupes ethniques) et nationalisme linguistique. Cependant, si la signification du concept d'Arabe varie en fonction des contextes, la reference commune au sens de locuteur arabe est centrale. Sont successivement abordees les questions suivantes : le Coran et la langue arabe ; la relation entre diffusion de l'islam et conquete arabe ; l'arabe comme langue de civilisation ; le role de la...