Jacques Derrida, Hablar por el extranjero (o por el otro). Testimonio y responsabilidad: una lectura de Paul Celan. Conferencia en el Teatro Nacional Cervantes, Buenos Aires, octubre de 1995 (original) (raw)
Related papers
Herir la lengua: Por una política de la singularidad -Derrida, lector de Celan
Aisthesis, 2015
RESUMEN: El presente ensayo intenta hacer un análisis de las lecturas que Derrida hace de la poesía de Paul Celan a partir de la noción de idioma como la posibilidad del singular de marcar la lengua. En un primer momento ahondaremos en la pulsión del idioma como Derrida la expone en El monolingüismo del otro haciendo una referencia a la firma que hace Celan en la lengua alemana, en un segundo momento analizaremos la relación entre el idioma y el duelo como testimonio de las fechas en Schibboleth y Carneros y, por último, revisaremos las dos sesiones que Derrida dedica a la lectura de El Meridiano de Celan, en el seminario La bestia y el soberano, en los que Derrida ahondará en la contra-palabra [Gegenwort], como una contra-violencia al discurso soberano. De próxima aparición en Revista Aisthesis. ABSTRACT: My article examines Jacques Derrida's readings of Paul Celan's poetry. I take the concept of "idiom" as my initial analytical tool. I understand this concept as the singular's ability to mark language up. In the first part of my article, I will put the concept of the "idiom's drive" (pulsion de l'idiome) under closer examination. I will refer to Derrida's use of this concept in his Monolinguism of the Other and his reading about Celan's signature in the German language. I will subsequently examine the relationship between idiom and mourning as witnessed by the dates found in Schibboleth and Rams. I will finally examine the two sessions Derrida devoted to reading Celan's Meridian in the seminar The Beast and the Sovereign, when Derrida deepened his grasp of "counterword" (Gegen-Wort) as conveying a counter-violence against sovereign discourse. Forthcoming in Aisthesis
Don Quijote en Azul 13. Actas selectas de las XIII Jornadas Cervantinas de Azul celebradas en Buenos Aires en 2022, 2024
Este trabajo examina El gallardo español como una reacción cervantina al Abencerraje y otros textos fundamentales de la literatura morisca, concretamente algunos célebres romances de Luis de Góngora y, sobre todo, Lope de Vega. Sostenemos que en El gallardo español Cervantes combinó estas obras con recursos propios de la comedia lopesca para desarrollar aspectos que solo estaban esbozados en El Abencerraje, o que incluso resultan totalmente extraños a la novelita. Concretamente, Cervantes convirtió la traza del Abencerraje en una obra sobre el deseo, y en particular sobre el deseo femenino, fuerza que El gallardo español presenta como algo que nace del relato, que se siente atraído por la gallardía y que se manifiesta en afanes visuales. En la comedia, la dirección de ese deseo lleva a Cervantes a explorar la gallardía, cualidad que equipara con comportamientos marciales que, como revelaremos, dependen de romances y comedias de Lope, y que llevan al alcalaíno a retocar el esquema básico del Abencerraje. Para demostrarlo, examinaremos en primer lugar las opiniones de la crítica acerca de la relación entre El gallardo español y El Abencerraje, tras lo que expondremos en detalle no solamente cuáles son los puntos en común entre estas obras, sino también sus diferencias, que mostraremos recurriendo a estudios de tipo cuantitativo y cualitativo. Asimismo, llevaremos a cabo un análisis lexicográfico para explorar hacia qué sentidos de la palabra “gallardía” tiende la cualidad que presenta Cervantes en la obra, pues esta supone a un tiempo una imitación y una corrección no solo de El Abencerraje, sino también del romancero y comedia lopesca.
In this study, I undertake an analysis of Terry Gilliam's The Man Who Killed Don Quixote (2018), a cinematographic recreation of Cervantes's Don Quixote. I will scrutinise its themes, formal resources, and characterization in relation to other ways of recreation (primarily, the literary and musical ones), while paying special attention to the identity of the protagonists, the metafictional procedures, and the strategies employed in order to reword some of the main episodes of the original novel. In this sense, this study allows for an understanding of the Cervantine text from a transversal perspective.