ROJO / RED. (esculturas/sculptures) (original) (raw)

The pieces that I include in this show, as well as the messages, are almost always committed with socio-political events which characterize the border, and continue whit the sculptural line that I am exploring since some time ago. Even though it is safe to say that the spirit of the pieces is the simulation sense, there is a strong appropriation of objects, motivated by the readymade and strongly influenced by those who produce border type pieces, between artistic and commercial art (in strict opposition to consumerism), a discourse that is not looking to enclose acknowledgment of the object, it has a double acknowledgement process implied, one that looks at the piece, and another a more general one-that points to their relations with the world, encouraged by the persuasion of the imponderable that can result as tools of accusation. Los trabajos que incluyo en esta muestra, aunados al mensaje, casi siempre comprometido con los sucesos sociopolíticos que nos caracterizan como frontera, continúan la línea escultórica que exploro de un tiempo atrás. Si bien es el sentido simulacionista el espíritu que las conforma, hay una fuerte carga de apropiación de objetos motivada por la tradición de los ready mades y fuertemente influenciada por aquellos que producen una obra situada en la frontera entre arte y comercio (en el estricto sentido de oposición al consumismo), discursos que no buscan encerrarse en el puro reconocimiento del objeto, es decir que lleva implícito un doble proceso de reconocimiento, uno concreto que mira a la obra y, otro más general que apunta a sus relaciones con el mundo, pero sobre todo alentado por el convencimiento de lo imponderable que pueden resultar como herramientas de denuncia.