Fin d'année.doc (original) (raw)

Dossier Final pdf

L'objet de cette recherche repose sur la fidélisation dans le secteur de la grande distribution et des formes qu'elle peut revêtir. Il s'agit de constater l'étendue du concept de fidélisation mais également d'analyser le comportement du consommateur. Les programmes de fidélité, omniprésents dans le secteur de la grande distribution, proposent une panoplie de récompenses destinées majoritairement aux clients fidèles.

LIDIL Août 2017 final.docx

This paper is devoted to a description of a subset of the grammar developed by learners of French as a second language and to an analysis of the possible use of this transitional grammar for purposes of language teaching. The acquisition of L2 grammar is instantiated through a sequel of partly interrelated developmental sequences. For example, the acquisition of the French pronoun system is shaped by the persons targeted, by the syntactic roles fulfilled and the deictic or anaphoric functions of the pronominal items. The emergence of pronouns and of syntactic subordination in French as a second language, as analysed in this paper, is dependent on the development of verb morphology in the learner varieties described, but also on their discourse practices. The paper studies also the transposition of this subset of ‘transitional grammar’ for teaching. The elaboration of a pedagogical grammar for French as a second language leads to a contrast of the pre-curricular recommendations of the Cadre Européen commun de référence pour les langues and Niveaux pour le français and of grammatical contents as derived from SLA research. The analysis of learner varieties and of the transposition of developmental sequences in language teaching questions the notion of grammar as used by both linguists and grammarians.

Papier final- D Willie

Paris: lire la ville, écrire la ville le 10 Mai, 2019 1 La hantise du romanesque dans Nadja et Dora Bruder Il va presque de soi que Nadja et Dora Bruder sont des textes très différents-différents dans leurs styles, dans leurs contenus, certainement dans ce qu'ils visent à faire en tant que textes. Tandis que le premier porte sur des rencontres amoureuses (ou non?) avec une femme vivante (et voyante), le deuxième traite d'une fille, victime de la Shoah, qui est morte des décennies avant l'écriture du récit. Quant à la thématique, le premier se présente comme une série d'observations sur la ville, aidée par le regard suraigu d'une muse, tandis que le deuxième essaie de remettre en lumière ce qui a été perdu, étouffé, détruit au cours de l'Histoire. Dora Bruder est un véritable ouvrage, un travail recherché et rigoureux-ce qu'on ne peut aucunement dire de Nadja, qui fait tout effort possible pour s'écarter de l'idée même du travail. En dépit de toutes ces différences, il y a des ressemblances entre les deux textes qui sont difficiles à ignorer. Les deux ont lieu à Paris, tout en se dévouant à une exploration profonde de la ville et ses quartiers. Pour Modiano et Breton, la question qui commence l'oeuvre du dernier, « qui suis-je? » suggère une double signifcation: il s'agit à la fois de l'identité de l'écrivain qui entreprend cette quête urbaine, et de l'activité même de la quête, celle de suivre le parcours d'une femme mystérieuse. 1 Mais l'ambiguïté la plus frappante, que partagent les deux textes, doit être la question qui se pose à chaque tentative de les regarder en tant que littérature: que sont-ils? Des romans? Des récits? Des anecdotes? C'est en effet la question que pose le critique Michel Beaujour dans son essai « Qu'est-ce que Nadja ? », où il se trouve aux prises des insistances de Breton que Nadja n'était ni roman, ni fiction (Beaujour 780-99). Modiano, à son tour, répond presque de la même façon à cette Paris: lire la ville, écrire la ville le 10 Mai, 2019 2 question « romanesque »: lors la parution de Dora Bruder, il dit assez nettement que celui-ci n'est pas un roman, en ajoutant qu'il n'a « jamais eu l'impression d'écrire des romans, mais de rêver des morceaux de réalité que j'essayais ensuite de rassembler tant bien que mal dans un livre » (« Rencontre avec Patrick Modiano »). N'est-ce pas ce que Nadja tente de faire, d'une certaine façon, dans son refus d'une forme romanesque qui prétend à la réalité mais qui, selon Breton, n'y atteint point? En lisant Dora Bruder on voit que Modiano a certainement connu les surréalistes, dont il mentionne Robert Desnos (à qui il a « volé » le titre de son premier roman, La Place de l'étoile), Roger Gilbert-Lecomte et Jean Jausion. Pourtant le texte qui semble hanter Dora Bruder le plus, sans qu'il l'admette, c'est Nadja. Pourquoi ces résonances mystérieuses? Qu'est-ce qu'on peut tirer du fait que ces deux textes connaissent, pour ainsi dire, la même crise d'identité? En premier, nous devrions poser une question de Breton-en quoi consiste-t-il, sa critique du roman? Dans le Manifeste du surréalisme, il dit nettement que le roman dit « réaliste » n'accède en aucune sorte à la réalité dont il se croit la représentation fidèle (OEuvres Complets 313-14). Mais il y a un deuxième trait du réalisme auquel il lance sa critique: leurs personnages. Dans Nadja, Breton évoque une situation où quelqu'un « suggérait à un auteur de ma connaissance, à propos d'un ouvrage de lui qui allait paraître et dont l'héroïne pouvait trop bien être reconnue, de changer au moins encore la couleur de ses cheveux ». Ce changement lui paraissait non « enfantin » mais « scandaleux »-remarque qui semble une moitié plaisanterie, une moitié condamnation assez grave (Nadja 18). Pour Breton, le romancier qui joue le rôle de dieu commet un crime sérieux, un manquement à l'éthique surréaliste, qui prétend à beaucoup plus qu'une philosophie littéraire. 2 Certes Breton ne croit pas que ces personnages réalistes

Fin d'Etude

Modular Group, 2022

La réalisation de ce mémoire a été possible grâce au concours de plusieurs personnes à qui je voudrais témoigner toute ma gratitude. Je voudrais tout d'abord adresser toute ma reconnaissance au directeur de ce mémoire, Monsieur Ayberk ZEYTİN, pour sa patience, sa disponibilité et surtout ses judicieux conseils, qui ont contribué à alimenter ma réflexion. Il m'a donné des conseils très importants et m'a toujours éclairé. Je désire aussi remercier les professeurs de l'Université de Galatasaray, qui m'a fourni les outils nécessaires à la réussite de ma formation universitaire, notamment Monsieur Susumu TANABE et à propos de la vie Madame Sylvie ARI. Je tiens à remercier mes amis Melis et Emirhan pour leurs soutiens moral et intellectuel tout au long de ce processus, et à Sena pour le soutien constant que j'ai toujours ressenti, même si elle est à Toulouse. Enfin, je tiens à témoigner toute ma gratitude à ma très chère famille qui a toujours été là pour moi, avec sa confiance et son soutien inestimable, je remercie infiniment à mes soeurs Meliha et Ayça, pour leur encouragement. Cette thèse a été soutenue par le projet TÜBİTAK 1001 intitulé "Temel Modüler Grupoid" et codé par 119F405.