Egy muszlim-keresztény munazara Rómában (original) (raw)
Related papers
Rómától Rómáig. Milyen Unió kell nekünk
2017
Az Európai Unió idén ünnepli a Római Szerződés 60. évfordulóját. Még akkor is, ha az 1957-es aktussal nem a mai Uniót alapították meg, hanem csak annak elődjét, az Európai Gazdasági Közösséget, az integráció e hat évtizede valóban egy történeti korszaknak tekinthető. Az olasz kormány ez alkalomból Rómába invitálta az Európai Unió vezetőit, hogy együtt tekintsenek vissza a megtett útra, és gondolkozzanak az integráció jövőjéről. Az európai integráció helyzetének, lehetőségeinek és feladatainak áttekintése azonban nem egyszeri aktus, hanem időről időre visszatérő folyamat, amelynek új fejezete kezdődött a múlt év derekán. Az EU-ból való kilépés felé mutató brit népszavazás (2016. június 23.) nyomán egész Európában-a 2016. október 2-diki magyar népszavazásnak köszönhetően pedig hazánkban is-megélénkült a gondolkodás arról: milyen Európai Unió kell nekünk? Milyen EU felelne meg leginkább a társadalmi elvárásoknak, és az integrációhoz hozzátapadt történelmi feladatoknak? Szeptember közepén az Európai Tanács (vagyis az EU-tagországok állam-és kormányfőiből álló politikai testület) Pozsonyban, rendkívüli értekezleten próbálta meg kijelölni a főbb irányokat. A brit kormányfő nélkül megtartott, dunai hajókázással fűszerezett eseményen minden vezető hitet tett az EU-ban maradás mellett. Ezzel együtt is azonban a brit kilépés (Brexit) új helyzetet teremt, megbontva az eddig fennállt kényes politikai egyensúlyokat. A helyzet felmérése és a lehetséges továbblépési irányok felvázolása ezúttal is az Európai Bizottság feladata lett. A Fehér Könyv tartalma Az Európai Bizottság 2017. március 1-én mutatta be azt a Fehér Könyvet, amelyben öt lehetséges forgatókönyvet vázolt fel az integráció jövőjét illetően. Jean-Claude Juncker elnök már a 2016. évi, az Unió helyzetét értékelő beszédében jelezte: az Európai Bizottság elő fog terjeszteni egy ilyen dokumentumot, amellyel a Bizottság a 2017. március 25-i római csúcstalálkozóhoz kíván hozzájárulni. Mielőtt a dokumentum a jövőbe tekintene, számot vet a múlttal és felhívja a figyelmet az eredményekre. Megerősíti azt a narratívát, miszerint földrészünk békéje és prosperitása szempontjából nélkülözhetetlen a gazdasági integráció. ("Ma, az EU hatvanadik évfordulójának küszöbén hét évtizeden át tartó békés időszakra és egy kibővült Unióra tekinthetünk vissza, amelynek 500 millió polgára szabadságban él a világ egyik legvirágzóbb gazdaságában. " [Európai Bizottság 2017]) Ugyanakkor őszintén beszél az elmúlt évtized pénzügyi és gazdasági válságairól is.
Heinrich Hentzi, a budavári Leonidász
2013
A svájci származású, debreceni születésű Heinrich Hentzi von Arthurm vezérőrnagy 1848-1849-es magyarországi pályafutása-ha hihetünk a szakirodalomnak-alapvetően kudarc volt: a gondjára bízott egyik erődöt, Péterváradot sikertelenül próbálta a szerb felkelők kezére játszani; a másikat, az erődnek csak nagy jóindulattal nevezhető Buda várát pedig minden kitartása és hősiessége ellenére sem tudta megvédeni Görgei hadseregével szemben. Svájci származás, debreceni születés 1 Heinrich Hentzi von Arthurm egy svájci eredetű család saljaként 1785. október 24-én született Debrecenben. Nagyapja, Samuel Hentzi Bernben 1740-ben összeesküvést szőtt a városi tanács ellen, amiért száműzték, de rövidesen visszatérhetett. Miután azonban újabb összeesküvésbe keveredett, 1749-ben halálra ítélték és kivégezték, családját pedig száműzték. Özvegye, Josephine Korbisch bárónő és gyermekei ezek után a Habsburg Birodalom területén telepedtek le. Apja, Ludwig Hentzi cs. kir. szolgálatba lépett, s az 1. dragonyos ezred ezredeseként fejezte be katonai pályáját. Házasságából két fiú született. Ludwig a császári-királyi hadseregben szolgált, majd nyugállományú századosként az erdélyi Tordán telepedett le. Ő is magyar nőt vett feleségül, Torda város egykori híres főhadnagyának, Osztrovich Józsefnek a lányát, s Orbán Balázs szerint "Tordára telepedvén, testestől-lelkestől derék magyar emberré vált". 1848 novemberétől a város térparancsnoka volt, s személyes fellépésével több ízben is megmentette a várost a román felkelőcsapatok pusztításaitól. Orbán szerint "Tordán még most is áldva említik mint Torda egyik legnagyobb jóltevőj ének nevét". 2 Heinrich 1804-ben került hadapródként a cs. kir. mérnökkarba. 1804. szeptember 1jétől 1805. augusztus 31-ig a bécsi mérnökkari akadémián tanult Bourgois tábornok parancsnoksága alatt. 1805. szeptember l-jén nevezték ki főhadnaggyá, s 1806. július 31-éig a morvaországi Olmützben szolgált Ocrini tábornok alatt. Itt az erőd franciák általi körülzárolása alkalmával visszaszerzett egy a franciák által elfoglalt élelmiszerszállítmányt. Innen
Vallásos társulati élet egy szatmári sváb faluban
Certamen, 2013
* Szikszai Mária a kolozsvári BBTE magyar nyelv és irodalom-néprajz szakán szerzett diplomát, majd ugyanitt magiszteri és 2004-ben doktori címet. Jelenleg a Magyar Néprajz és Antropológia Intézet adjunktusa. Kutatási területei: művészetantropológia, szakrális művészet, vallásos társulatok. ** A kutatást a MTA Domus kutatási programja támogatta 2013-ban. 1 Căpleni (rom.), Kaplau (ném.)-Szatmár megye, Románia 2 1996-ban megjelent a falu monográfi ája: Tempfli Imre: Kaplony. Adalékok egy honfoglaláskori település történetéhez. Szent-György Albert Társaság és a Szatmár megyei EMKE, Szatmárnémet, 1996. 3 http://recensamant.referinte.transindex.ro/?pg=3&id=2145 4 Egy recens régészeti felfedezés alátámasztani látszik ezt: a templom egyik belső fala a régészek szerint román korból származik. A leletről és jelentőségéről Mircea Drăgan, a Szatmár Megyei Kulturális és Örökségvédelmi Igazgatóság munkatársa informálta a helyszínen a sajtó képviselőit. http://www.frissujsag.ro/felfedezes-a-kaplonyi-ferenceseknel/ Lekérdezés dátuma: 2013. június 15.
Arab tavasz, keresztény ősz?-a keresztény kisebbségek helyzete a Közel-Keleten az "arab tavasz" után 5 Bálint Tamás Egyiptom 24 KONZULTÁCIÓ Dávid Ferenc Terrorizmus és nemzetbiztonság az ezredforduló jogalkotásában 40 Erdős Attila Afganisztán és az Egyesült Államok kapcsolatai 2001. szeptember 11ét megelőzően 53 DOKTORANDUSZOK FÓRUMA Tóth Csaba Mihály Titkos információgyűjtés és személyiségi jogok 78 Szabó Bernadett Gyerekkatonák alkalmazását felszámolni hivatott nemzetközi jogi normák és a felelősségre vonás lehetősége 99 Dr. Solti István A nemzetbiztonsági célú titkos információgyűjtés változásai 114 Puskás Béla Kritikus információs infrastruktúrák biztonsága, sérülékenysége Bali Tamás Magyarország alapvető biztonságpolitikai dokumentumai, az azokból származtatott feladatok a helikopteres fegyvernem vonatkozásában 126
2016
A Deuteronomium előírta, hogy a termés zsengéjét áldozatként bemutató júdai paraszt milyen imát mondjon az Örökkévaló színe előtt, miközben áldozatát az oltárra helyezi. Az ima szövegében a tudós redaktorok egy valóságos történeti hitvallást rejtettek el, amelynek szövegéből engem most csak a legelső elem érdekel (az újonnan revideált Károli-fordítás szövege szerint): "Bolyongó 1 arámi 2 volt az ősöm, 3 aki lement 4 Egyiptomba…" (5Móz 26,5) Az alábbiakban, e rövid esszé során érdemes néhány alaposabb pillantást vetni a szöveg nyelvi, illetve a nyelviből adódó egyéb problémáira, hogy eljussunk az adekvát történeti kérdésekig. A bolyongó A bolyongó mint fordítás alapvetően nem rossz. A gyök jelentése, amely a magyar fordítás alapjául szolgál, a releváns szótárak szerint: umherirren, azaz ide-oda menni, nem találva a keresett utat. A gyök qal aktív participiuma előfordul a Zsolt 119,176ban, ahol a zsoltáros úgy bolyong, 5 mint az eltévedt juh. Itt a szónak kifejezetten negatív felhangja van, az Istentől való eltávolodottság állapotát jelzi, amelyből a zsoltáros szabadulni szeretne. A Jer 50,6 Izraelt hasonlítja eltévedt nyájhoz-az áttekintett 1 A szöveg az 'bd gyök qal aktív participiumát tartalmazza, lásd G 2013, 2. o. A gyök alapjelentései: umherirren, verlieren, verirren. 2 Az 'rmmy kifejezéshez lásd G 2013, 101. o. 3 Szó szerint apám, de a fordítás jól adja vissza, mire gondolhatott a szöveg írója. Hogy azután ez a fordulat konkrét utalás Jákobra (így: B 2012, 111. o.), az véleményem szerint valószínű ugyan, de teljes bizonyossággal nem merném állítani. Főként azért, mert az is elképzelhető, hogy a szöveg szándékosan nem említ személynevet, mert így egyetlen szóval utalhat valamennyi valaha élt ősre. 4 A yrd-gyök lehetséges jelentésárnyalataihoz lásd G 2013, 492-494. o. 5 Az itt szereplő t'h gyök az 'bd szinonimája, ám jelentéstartománya attól valamelyest eltér: umherirren, taumeln-vö. G 2013, 1449-1450. o.