МЕСТО ЦЕРКОВНО-СЛАВЯНСКОГО ЯЗЫКА СРЕДИ АНТО-СЛАВЯНСКИХ ЯЗЫКОВ ПРЕФЕКТУРЫ ИЛЛИРИК (original) (raw)

РЕАЛИЗАЦИЯ ПОДХОДА CLIL В ПРЕПОДАВАНИИ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА: ОПЫТ МОСКОВСКОЙ ШКОЛЫ СОЦИАЛЬНЫХ И ЭКОНОМИЧЕСКИХ НАУК

2021

Аннотация. В данной статье анализируется предметно-языковое интегрированное обучение и его модель, предложенная Маршем, Койлем и Гудом. На основе дополненной модели автор описывает опыт Московской школы социальных и экономических наук в реализации подхода CLIL и предлагает рекомендации по его дальнейшему внедрению в образовательный процесс университета. Ключевые слова: предметно-языковое интегрированное обучение, английский для общих академических целей EGAP, английский для специальных академических целей ESAP, образовательный контекст, образовательный процесс, образовательные результаты.

СИСТЕМА АЛЛОКУТИВНЫХ МЕСТОИМЕНИЙ И СООТВЕТСТВУЮЩИХ ИМ ГЛАГОЛЬНЫХ ФОРМ ИМПЕРАТИВНОЙ ПАРАДИГМЫ ИТАЛЬЯНСКОГО ЯЗЫКА

Вестник Нижегородского университета им. Н.И. Лобачевского, Филология, № 3, с. 187–196, 2019

In this paper, we examine the genesis of the Italian system of address pronouns and the norms of their usage that changed over time. Particular attention is given to the imperative verb forms which are morphologically bound with the address pronouns as the most explicit expression forms of social relations between the participants of a speech act. Рассматриваются становление системы аллокутивных местоимений итальянского языка с момента зарождения и нормы их языкового употребления с учетом фактора времени. Особое внимание уделяется им-перативным глагольным формам, морфологически связанным с аллокутивными местоимениями, как наиболее эксплицитным формам выражения социальных отношений между участниками речевого акта.

СИНТАКСИЧЕСКОЕ ДЕРЕВО КАК ИНСТРУМЕНТ ОПРЕДЕЛЕНИЯ ХАРАКТЕРА ПОРЯДКА СЛОВ В ПРЕПОДАВАНИИ РУССКОГО ЯЗЫКА КАК ИНОСТРАННОГО

2021

В статье предлагается решение вопроса о квалификации порядка слов в русском предложении как нейтрального с использованием методики рисования синтаксического дерева. Анализ предложения ведется в несколько шагов. Выделяются бинарные сочетания на основе частеречной принадлежности слов. Затем устанавливаются границы наиболее крупных составляющих (подлежащего, сказуемого, детерминантов), названных доменами предложения. Завершающий шаг-анализ синтаксического дерева, представляющего собой визуализацию как грамматической структуры, так и порядка слов. В статье показано, как студент может квалифицировать порядок как нейтральный и инвертированный и как простым способом привести предложение к прямому порядку. Кл чев е слова: пор док слов, русский з к как иностранн й, синтаксис, синтаксическое дерево. Keywords: word order, Russian as a foreign language, syntax, syntax tree. Порядок слов-одна из самых больших проблем для обучающихся русскому языку. Как справедливо пишет М. Шведчикова, «основной проблемой при обучении иностранному языку выступает межъязыковая интерференция. В случае обучения порядку слов-это синтаксическая интерференция, которая подразумевает перенос системы грамматических признаков родного языка, на систему грамматических признаков изучаемого языка и наоборот» [4, с.141]. Отсюда следуют два пути решения этой

ПРИЧАСТИЕ В РУССКОМ И ТУРЕЦКОМ ЯЗЫКАХ В СРАВНИТЕЛЬНОМ АСПЕКТЕ

2017

АННОТАЦИЯ В статье рассматриваются способы образования и особенности использования причастных форм в русском и в турецком языках в сравнительном аспекте. Разницы в выражении и употреблении этих форм в русском и турецком языках анализируются с фор-мальной, функциональной и синтаксической точек зрения, так как трудности при усвоении турецкими учащимися причастных форм русского глагола проявляются именно на вышеуказанных трёх основных уровнях. Ввиду этого, в статье также анализи-руются случаи и причины возникновения сложностей у ту-рецких учащихся при изучении причастия в русском языке. Цель статьи заключается в том, чтобы с помощью сравнительного аспекта демонстрировать уникальность, и вместе с тем универ-сальность данного грамматического явления, образование и употребление которого сильно отличаются в обоих языках. Ключевые слова: русский язык, турецкий язык, грамматика, причастие, сравнительный метод ÖZ Çalışmada Rus ve Türk dilindeki sıfat-fiil yapılarının oluşum ve kulla-nım özellikleri karşılaştırmalı olarak ele alınmaktadır. Rus ve Türk di-lindeki söz konusu yapıların ifadesi ve kullanımındaki farklar biçim-sel, işlevsel ve sözdizimsel açılardan incelenmektedir, zira Türk öğ-rencileri tarafından sıfat-fiil yapılarının öğrenimi sırasında ortaya çı-kan zorluklar bilhassa belirtilen üç alanda kendini göstermektedir. Bu bağlamda, makalede Türk öğrencilerin Rusçadaki sıfat-fiil yapılarının öğrenimi sırasında karşılaştıkları zorluklar ve bu zorlukların sebeple-ri incelenmektedir. Oluşum ve kullanım yöntemleri her iki dilde farklı-lık gösteren bu gramer yapıların hem eşsiz hem de evrensel yanlarını karşılaştırmalı metot yöntemiyle ortaya koymak ise çalışmanın ama-cını oluşturmaktadır. ABSTRACT This article deals with the morphological formation and the features of use of participial forms in Russian and Turkish from a comparative * Кандидат филологических наук, Анкарский университет, кафедра русского языка и литературы, Анкара-Турция, ORCID: 000-0001-8801-6792, lcdalkilic@ankara.edu.tr

СОВРЕМЕННЫЙ УЧЕБНИК АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА: ПРОБЛЕМА ЯЗЫКОВОЙ ИДЕНТИЧНОСТИ И РЕПРЕЗЕНТАЦИИ

2017

В статье представлены результаты исследования идентичности и репрезентации носителей английского языка на материале современных учебников, рассчитанных на обучающихся среднего уровня владения языком (В1/В2). Для проведения исследования была разработана серия критериев, направленных на определение некоторых аспектов языковой идентичности и репрезентации; на их основе было проведено сопоставление выбранных пособий. Результаты исследования демонстрируют значительный дисбаланс в изображении «среднего носителя английского языка» как представителя англо-саксонской культуры, говорящего на стандартном британском варианте английского языка.

СУДЬБА САКРАЛЬНЫХ СЛОВ В СЛАВЯНСКИХ ЯЗЫКАХ (МЕЖДУ ЯЗЫЧЕСТВОМ И ХРИСТИАНСТВОМ)

Доклад посвящен этнолингвистическому анализу ряда общеславянских сакральных слов (дериватов от корней *modl-, *svĕt-и *krst-), являющихся ключевыми в языке народной культуры i . По узусу и по смысловой нагрузке эти лексемы демонстрируют квинтэссенцию совмещения языческого и христианского в духовно-обрядовой сфере. Заложенный в исследуемых основах богатый семантический потенциал делает возможным использование образованных от них терминов в метаязыке православных, языческих ритуалов и смешанных народно-христианских обрядов. Обозначаемые этими корнями реалии, действия, характеристики образуют ядро акциональной стороны духовной жизни славян. Независимо от развития лексем, применения их дериватов к различным объектам, эти корни «тянутся» друг к другу и образуют некое комплексное явление, выстраивая ритуальную ситуацию, требующую как минимум наличия слова или вербального акта (молитва, молить), атрибутива (молитвенный, крестный) и предмета (крест, свеча).