QUELQUES REMARQUES SUR LA PRONONCIATION DES ANTHROPONYMES ET DES TOPONYMES FRANÇAIS (original) (raw)
et dans les oronymes suivants: Signal de Groscher(Creuse), Vosges. Cependant l's se prononce dans l'Esque, Rochers du Grand Ismin, Signal de Lascourt-Faucher, le Cosquer, le Kérustan /rivière du Morbihan/, l'Escaut, l'Escouette. II. Dans les noms commençant par Haut-, Font-, Mont-, Pont-t ne se prononce pas en règle ordinaire: Hautmont,
Sign up for access to the world's latest research.
checkGet notified about relevant papers
checkSave papers to use in your research
checkJoin the discussion with peers
checkTrack your impact
Related papers
DE LA PHILOLOGIE ALLEMANDE À L'ANTHROPOLOGIE FRANÇAISE
Créée sous le Second Empire par un décret de Victor Duruy (1868), l’EPHE incarnait à l’époque une tentative de moderniser l’enseignement supérieur et la formation à la recherche en France en s’inspirant tout particulièrement de l’Allemagne. Cet ouvrage étudie la transposition du modèle allemand dans le contexte français et ses effets jusque vers 1945, spécialement à l’exemple de la IVe section dédiée aux sciences philologiques et historiques, à travers les questions suivantes : à quoi correspondait concrètement le modèle allemand ? Comment entendait-on l’implanter en France ? Quelles transformations le contexte français lui fit-il subir ? Quelle signification, enfin, cette entreprise particulière eut-elle pour l’histoire des sciences humaines en France et pour l’histoire des sciences humaines tout court ?
STATUT LINGUISTIQUE DU NOM PROPRE : L'EXEMPLE D'ÉTUDES CONTRASTIVES DE TOPONYMES
As the toponyms (and other proper names) often migrate to other languages, my presentation will concern the problem of crossing endonyms from one language to another and the formation of exonyms. This question was laid down in the legislative texts prepared by the Expert Group of the United Nations on Geographical Names (UNGEGN).
ANTHROPOLOGIQUES - LA DÉCOUVERTE HUMAINE
Ceci est un travail sur la culture, en deux partie : I - Transmetteurs de sagesse & II - Sur les origines du langage et le devenir des sociétés. C'est peut être un peu ambitieux comme programme, mais il faut bien quelquefois être ambitieux pour avancer un peu dans tout le fatras des sciences sociales et cognitives. Je tente donc une « percée » dans le savoir, en avançant (sans preuves) des vérités qui peut être vous déplairons. Je ne suis pas là pour passer la brosse à reluire, les choses auxquelles il faut nous confronter, la dure réalité, exigent de nous courage, perspicacité et sang froid. Je parle enfin de politique sexuelle, sujet brûlant mais essentiel. Ensuite, comme saisi soudainement de confusion, je me débats pour comprendre de quoi je parle. C'est avec Philip K. Dick le génial auteur de S-F que je conclus cette traversée homérique à la recherche d'un foyer humain.
LES THEONYMES GERMANIQUES : ETUDES DE ÓÐINN, ÞORR ET FREYR
Scandia: Journal of Medieval Norse Studies, 2019
Dans les discours sur les croyances des anciens scandinaves, les noms de dieux, ou théonymes, sont une représentation importante puisque l'écriture du nom demande un travail sensible. Ce travail obéit aux règles de la langue dans laquelle le texte est écrit. Mais le travail d'une volonté de l'auteur est aussi visible. Le Mémoire de Master soutenu à l'Université de Strasbourg en 2018 que je vais vous présenter s'est attelé à prospecter ces deux idées. J'ai, pour ce travail, recensé les théonymes et les textes où ces premiers apparaissent. Puis j'ai posé quelques commentaires sur ces noms dans la relation conflictuelle de leur origine orale et du texte rédigé par une main et un esprit à un instant T. Enfin, j'ai relevé quelques pistes de voyage des textes et des idées à travers l'espace pour étayer l'hypothèse des influences littéraires. Mots-clés: Théonymie; Mythologie Nordique; Scandinavie; Littérature. Abstract : In the discourses on the beliefs of the ancient Scandinavians, the names of the gods, or theonyms, are an important representation since the writing of the name requires a sensible work. This work obeys the rules of the language in which the text is written. But the work of a will of the author is also visible. The Master's thesis defended at the University of Strasbourg in 2018, which I will present, explores those ideas. For this work, I have listed theonyms and the texts in which they first appeared. Then I comment on these names in the conflictual relationship between their oral origin and the text written by a hand and a mind at a specific time. Finally, I noted travel tracks of texts and ideas through space to support the hypothesis that literary influences are significant.
TERMINOLOGIE ET DIDACTIQUE DE LA GRAMMAIRE FRANÇAISE:REFLEXIONS SUR LE PRONOM
(English) French grammar as presented in publications in the field, is a body of specialized knowledge about the French language. Defining terms as units of expression in specialized language, understood as language usage in specialized fields of knowledge or activity, the science of terminology has shown that terms operate to communicate units of specialized knowledge in an unambiguous manner. On this theoretical basis, this essay examines the fact that the term pronom is inappropriate for the elements of French discourse that are so designated in the traditional terminology of French grammar. The essay points out that this terminological impropriety derives from the fact that the elements so designated have other grammatical functions beside that of replacing the " nom " in French discourse, and which is the function to which the term pronom points by its etymology. The essay draws attention to the negative implications of this terminological impropriety for the didactics of the elements concerned with particular respect to foreign learners. It supports the replacement of pronom with the terms substitut and nominal because they express more appropriately the functions of the elements in question, in conformity with the principles of terminology science, and thus have favourable didactic implications as demonstrated in the essay. Résumé (Français) La grammaire du français, présentée comme un corps de connaissances sur la langue française, est un domaine de savoir spécialisé comme tout autre. La science de la terminologie a révélé que les termes, définis comme unités dénominatives dans les langues spécialisées en usage dans les domaines de savoir spécialisé, fonctionnent pour communiquer de façon non ambigüe, les connaissances spécialisées. C'est sur cette base théorique que le présent exposé rappelle le fait que le terme de pronom est impropre pour les éléments du discours français ainsi désignés dans la terminologie de la grammaire traditionnelle. Cette impropriété terminologique dérive du fait qu'en réalité, le fonctionnement grammatical de ces éléments n'est pas seulement celui de se mettre à la place du nom comme l'indique par son étymologie le terme de pronom. Cette réflexion attire l'attention sur les conséquences fâcheuses de cette impropriété terminologique pour la didactique de ces éléments aux apprenants étrangers, et soutient l'adoption des termes de substitut et de nominal qui reflètent proprement les fonctionnements des éléments en question dans le discours français.
Loading Preview
Sorry, preview is currently unavailable. You can download the paper by clicking the button above.
Related papers
MARIE ET ABRAHAM UN MÊME MODÈLE ANTHROPOLOGIQUE
Mariologie et anthropologie en dialogue. Hommage à René Laurentin, Actes de la 73e session de la SFEM, Strasbourg, 3-6 septembre 2018, Brigitte Waché, éd., Abbeville, F. Paillart, éditeur, 2019, p. 129-149, 2019