De Glasgow a Hollywood, y regreso al Reino Unido. Análisis de las tres versiones fílmicas del caso de la envenenadora Madeleine Smith (1857) (original) (raw)

2017

La historia de Madeleine Smith, una joven acomodada de Glasgow que en 1857 fue procesada (y absuelta) por envenenar a su amante francés de clase baja al administrarle arsénico en el chocolate, se erigió como uno de los juicios por asesinato más célebres de la época victoriana, cuya repercusión fue internacional. Ha dado lugar a novelas —Letty Lynton (1930), de Marie Belloc Lowndes—, dramatizaciones —Dishonored Lady (1930), de Edward Sheldon y Margaret Ayer Barnes—, largometrajes y series de televisión. Hollywood durante su periodo clásico realizó dos versiones “modernizadas”: Letty Lynton (Letty Lynton, Clarence Brown, 1932) y Dishonored Lady (Amor que redime, Robert Stevenson, 1947). Surgidas a partir de los materiales literarios expuestos, las dos sufrieron las interferencias de la (auto)censura, comúnmente aludida como Oficina Hays, y, en parte por ello, presentaron los acontecimientos de Glasgow muy transformados. Con todo, constituyeron rotundos éxitos de taquilla. En 1950 el relato fue retomado desde el Reino Unido por David Lean, que llevó a cabo una transposición totalmente fidedigna del asunto en Madeleine. Esta excelente versión, emplazada en su legítimo escenario de la era victoriana y basada en las noticias publicadas por la prensa durante el juicio, sin embargo, no obtuvo el respaldo del público. El presente trabajo propone un examen comparativo de las tres versiones a la luz de sus correspondientes fuentes con objeto de esclarecer tanto su parentesco como su desviación de los hechos del siglo XIX. En última instancia, el análisis proporcionará una explicación del porqué del fracaso del film de Lean, a pesar de ser el más próximo al suceso real de 1857.