La tarea inter- en intracultural en la formación de profesores ELE (2016) (original) (raw)
Related papers
La interculturalidad en la enseñanza de ELE
La interculturalidad se ha convertido en uno de los aspectos más estudiados en la enseñanza de ELE durante esta última década. Este hecho no implica que, anteriormente, no fuera desarrollada, sino que no se le confería el tratamiento de competencia.
La dimensión intercultural en la clase de E-LE
Hoy en día nadie pone en duda que lengua y cultura son dos realidades indivisibles. La lengua constituye un factor inherente a la cultura. Desde este punto de vista, no sería una exageración afirmar que es inconcebible desvincular la enseñanza de la lengua de la enseñanza de la cultura.
La competencia intercultural como objetivo en la clase de ELE
2014
El presente capitulo tiene por objeto delimitar el concepto de competencia intercultural y su lugar en la clase de ELE desde la perspectiva del docente. Luego de una delimitacion terminologica y un repaso teorico del concepto de interculturalidad, destacaremos los ideales, las formas de trabajo y las dificultades expresadas por docentes de ELE. La recoleccion de datos se llevo a cabo a traves de una encuesta implementada en el contexto de las IV Jornadas y III Congreso Internacional de Ensenanza de Espanol como Lengua Extranjera, evento realizado en Rosario, Argentina, durante marzo de 2013. Las reflexiones de docentes de distintos paises del mundo dan cuenta de la dificultad de llevar a la practica los ideales de ensenanza intercultural a la que todos aspiran. Los resultados obtenidos hacen patente la necesidad de trabajos como los incluidos en esta antologia, que intentan aportar soluciones a dilemas tales como la integracion de la interculturalidad en otros aspectos de la ensenan...
El desarrollo de la competencia intercultural en la clase de ELE
Todo aquel que ha estudiado alguna vez una lengua extranjera sabe perfectamente que no se trata únicamente de un proceso de aprendizaje de reglas gramaticales, léxico o modelos de conversación. Cuando nos comunicamos con hablantes nativos de lenguas diferentes a la nuestra, bien sea en el ámbito personal bien en el profesional, entramos también en contacto con su cultura y nos convertimos en actores de encuentros interculturales. El comportamiento de un determinado grupo social, su estilo de vida, sus costumbres o su modo de pensar, no tiene por qué coincidir con el de otros colectivos, el desconocimiento de este comportamiento y sus motivaciones puede provocar, entre otras cosas, malentendidos culturales que pueden dificultar, incluso abortar el éxito de la comunicación. Por estas y otras razones que trataremos de explicar en nuestra ponencia el proceso de enseñanza de una lengua debería incluir el desarrollo de la competencia intercultural del aprendiente.
Las competencias clave del profesorado de ELE: el desarrollo de la competencia intercultural
Serie Didáctica, 2017
Facilitar la comunicación intercultural es una de las competencias clave del profesorado de lenguas segundas y extranjeras. Esta competencia incluye implicarse en el desarrollo de la propia competencia intercultural, adaptarse a las culturas del entorno, fomentar el diálogo intercultural y promover que el alumno desarrolle su propia competencia. Trabajar en el aula el desarrollo de la competencia intercultural tiene consecuencias en nuestra propia formación como docentes. Si queremos ayudar a nuestros alumnos a convertirse en mediadores culturales, nosotros deberíamos estar en el camino de serlo también. No solo es cuestión de transmitir conocimientos, sino de influir en las actitudes y desarrollar habilidades interculturales. En este artículo se dan algunas pinceladas de referencia para los docentes que quieran empezar a indagar en la gramática cultural oculta que está presente en toda interacción. Facilitating intercultural communication is one of the key competencies of teachers of second and foreign languages. This competence includes being involved in the development of intercultural competence itself, adapting to the cultures of the environment, promoting intercultural dialogue and encouraging students to develop their own competence. Working in the classroom the development of intercultural competence has consequences on our own training as teachers. If we want to help our students to become cultural mediators, we should be on the path to becoming cultural mediators as well. It is not only a matter of transmitting knowledge, but of influencing attitudes and developing intercultural skills. In this article some reference brushstrokes are given for teachers who want to begin to inquire into the hidden cultural grammar that is present in every interaction.
El rol del profesor en una clase intercultural
La interculturalidad desde un punto de vista social puede ser entendida como una coexistencia de culturas. Una realidad donde debería prevalecer el respeto y tolerancia con las diferencias. Sin embargo, convivir con la diversidad siempre representa un reto, especialmente porque tratase de un fenómeno reconocido recientemente como objeto de estudio y reflexión colectiva.
El choque intracultural en español. Perspectivas desde la formación de profesores de E/LE
Porta Linguarum Revista Interuniversitaria de Didáctica de las Lenguas Extranjeras, 2014
RESUMEN: Este trabajo aborda la problemática del choque intracultural en ámbitos educativos hispanohablantes, revisando las teorías actuales sobre comunicación intercultural y proponiendo una asimilación de los modos de análisis de los encuentros frustrados intraculturales e interculturales. Asimismo, aplica esta propuesta teórica en un análisis de la realidad de la formación de profesores de español, identificando los elementos que dan lugar a la confluencia de sistemas culturales que favorecen la aparición de conflictos y los entornos dinámicos donde surgen estos malentendidos, todo ello para conducirnos a una propuesta de integración en la práctica docente de la complejidad de las culturas del español. Palabras clave: Intracultura, competencia intercultural, formación de profesores, español como segunda lengua o lengua extranjera The Intracultural Shock in Spanish. Approaches from Spanish as a Second Language Teachers Training ABSTRACT: This work tackles the problem of cross-cultural crash in Spanish-speaking educational environments, revising current theories about cross-cultural communication and proposing an assimilation of the analysis methods of the intracultural and cross-cultural failed encounters. In addition to this, this work puts into practice this theoretical proposal in an analysis of the reality of Spanish language teachers training, identifying the elements that give rise to the convergence of cultural systems that foster conflicts and the dynamic environments where these misunderstandings arise. As a consequence, it is proposed to integrate the complexity of the cultures of Spanish language into the teaching practice.