Los cofrades de las hermandades de Jesús Nazareno en el reino de Murcia a mediados del siglo XVII (original) (raw)

La investigación sobre los componentes de las hermandades de Jesús Nazareno de Cartagena y Murcia ha permitido comprobar que hasta casi finales del XVII fueron artesanos y desde finales del mismo fueron comerciantes y mercaderes, además de artesanos, o ya en el XVIII se añadieron nobles. Tal evolución se manifestó en que, en una primera época, los logros artísticos de los artesanos fueron escasos, mientras que la incorporación de mercaderes y comerciantes originó que se ampliaran y ornamentaran capillas e incluso se incorporaran imágenes valiosas, pero los mayores logros se obtuvieron a mediados del XVIII, con la incorporación de retablos y esculturas o pasos de conjuntos de imágenes, entre los que destacaron los del escultor Francisco Salzillo. Research on the components of the brotherhoods of Jesus Nazarene in Cartagena and Murcia has shown that until the end of the seventeenth century they were craftsmen and since the end of the same were traders and merchants, as well as craftsmen, or as early as the eighteenth century noblemen were added. This evolution was manifested in the fact that in an early period the artistic achievements of the artisans were scarce, while the incorporation of merchants and merchants led to the enlargement and decoration of chapels and even the incorporation of valuable images, but the greatest achievements were obtained in the middle of the XVIII, with the incorporation of retablos and sculptures or steps of sets of images, among which the sculptor Francisco Salzillo.