Buddhist translations in the Northern Sung (original) (raw)

The Revival and Failure of Buddhist Translations during the Song Dynasty Author(s): Tansen Sen Source: T

Tansen Sen

View PDFchevron_right

Tradition and Adaptation: Translating Indic Buddhist Texts into Modern Chinese

Tse-fu Kuan 關則富

Archiv orientální, 2015

View PDFchevron_right

The Buddhist Translation Histories of Ancient China (c. 150-1276) and Tibet (c. 617-1750): A Comparative Study

Roberta Raine

View PDFchevron_right

Martha P. Y. Cheung, ed. An Anthology of Chinese Discourse on Translation. Volume 1: From Earliest Times to the Buddhist Project

James A Benn

Journal of the Royal Asiatic Society 19/1, 132–34., 2009

View PDFchevron_right

A Guide to the Earliest Chinese Buddhist Translations: Texts from the Eastern Han and Three Kingdoms Periods

Jan Nattier

View PDFchevron_right

Translation as Innovation in Literature: the case of a Sanskrit Buddhist poem translated into Chinese 1 Translation in the Buddhist context

静 郭

View PDFchevron_right

The Guoqu xianzai yingguo jing (T189) as an Adaptation of the Chinese Translation of the Buddhacarita (T192)

Laura Lettere

Journal of Chinese Religions, 2019

View PDFchevron_right

Four Challenges Faced by Early Chinese Buddhist Translators: A Case Study of Zhi Qian’s Chinese Translation of Dhammapada

Zhouyuan Li

Religions, 2023

View PDFchevron_right

“Buddhism for Chinese Readers”: Zhi Qian’s Literary Refinements in the Foshuo pusa benye jing

Jaehee Han

Religions, 2021

View PDFchevron_right

Text and Alter Text: Chinese Literature in Indian Translations

Zeng Qiong

New Academic Directions for Comparative Literature, 2012

View PDFchevron_right

A Little Noticed Buddhist Travelogue Senghui's Xiyu-ji and its relation to the Luoyang-jialan-ji

Max Deeg

View PDFchevron_right

Did Chinese Buddhists translate the old formula of ‘him I call a brahmin’? ― The reconstruction of Buddhism as the path of nirvāṇa in Early Chinese translations ―

Efraín Villamor Herrero

Estudios de Traducción, 2024

View PDFchevron_right

Masquerading as Transcription: "Substitution Terms" in Chinese Buddhist Texts

Jan Nattier

View PDFchevron_right

An Anthology of Essays on Buddhist Sutra Translation in China, with Annotations and Commentaries

Liping Bai

View PDFchevron_right

The decline and fall of Chinese Buddhist literary historical consciousness - the compilation of the 歷代三寶紀 in light of the Dunhuang fragments of the 眾經別錄

Eric M Greene

Journal of the American Oriental Society, 2023

View PDFchevron_right

Translation and Textual Transmission of Huayan-Chan in Xixia

soloin kij

View PDFchevron_right

BTD Revisited: A Reconsideration of the Han Buddhist Transcriptional Dialect

south-coblin@uiowa.edu Coblin

View PDFchevron_right

BUDDHABHADRA AND HIS TRANSLATION TEAM. A Draft

Sasha Lyapina

View PDFchevron_right

A Translation and Study of Chán Master Jìngxiū's 淨修禪師 Preface to the Zǔtáng jí 祖堂集 (Laurent Van Cutsem and Christoph Anderl)

Laurent Van Cutsem, Christoph Anderl

Religions, 2021

View PDFchevron_right

Review of Jin-il Chung, A Survey of the Sanskrit fragments Corresponding to the Chinese Samyuktāgama [Zōagonkyō sōtō bonbun danpen ichiran] (雜阿含經相當梵文斷片一覽)

J A Silk

2012

View PDFchevron_right

How Did Tibetans Learn a New Text from the Text’s Translators and Comment on It? The Case of Zhang Thang sag pa (Twelfth Century)

Chizuko Yoshimizu

Cross-Cultural Transmission of Buddhist Texts: Theories and Practices of Translation, ed. Dorji Wangchuk. Indian and Tibetan Studies 5. Hamburg: Department of Indian and Tibetan Studies, University of Hamburg, 2016, pp. 353–372, 2016

View PDFchevron_right

Translation of Buddhist Texts in Western Xia as Manifestation of Power: Case Study of Tangut Sutra Colophones

Nikita Kuzmin

Ancient Texts and Languages of Ethnic Groups along the Silk Road, 2021

View PDFchevron_right

Medieval Shingon Buddhist Monks' Acceptance of the Esoteric Buddhist Scriptures Translated in the Song Dynasty

Takahiko Kameyama

View PDFchevron_right

The Jifa yuesheku tuolouni jing: Translation, Non-translation, Both or Neither?

J A Silk

TEST-JIABS, 2010

View PDFchevron_right

The Zhenzheng lun by Xuanyi: A Buddhist Apologetic Scripture of Tang China, by Thomas Jülch

Nelson Landry

Buddhist Studies Review, 2022

View PDFchevron_right

(Preview) Tankuang and His Work in Tibetan Translation: Revisiting iol Tib J 26 and the Mahādeva Narrative

Channa Li

T’oung Pao 110 (2024) 384–433, 2024

View PDFchevron_right

Translations or Adaptations? Chinese Hybrid Translations of Vinaya Texts

Bhikkhu Nyanatusita

Journal of Buddhist Studies, Centre of Buddhist Studies Sri Lanka & The Buddha-Dharma Centre of Hong Kong, 2014

View PDFchevron_right

A Translation and Study of Chán Master Jìngxiū’s 淨修禪師 Preface to the Zǔtáng jí 祖堂集

Laurent Van Cutsem, Christoph Anderl

Religions, 2021

View PDFchevron_right

Religious Studies 712 Topics in the Study of Chinese Buddhist Texts I: Translated Texts McMaster University, Term II 2013

James A Benn

View PDFchevron_right

The Imprint of Buddhist Sanskrit on Chinese and Tibetan: Some Lexical Ontologies and Translation Strategies in the Tang Dynasty

Jens Erland Braarvig

2018

View PDFchevron_right

2016b (written in 2012). "On the Permeable Boundary between Exegesis and Scripture in Late Tantric Buddhist Literature," in: Dorji Wangchuk (ed.), Cross-Cultural Transmission of Buddhist Texts: Theories and Practices of Translation, Hamburg, 2016, 315–334.

Péter-Dániel Szántó

View PDFchevron_right

Reading Indian Literature in Fourth-Century China: Gleanings from a Newly Available Commentary to the Oldest Chinese Translation of the Vimalakīrti-nirdeśa

Eric M Greene

T'oung Pao, 2022

View PDFchevron_right

Critical Study on Sanskrit-Chinese Buddhist Scripture Translation

shi sherry

View PDFchevron_right

"Some Remarks on the Textual Transmission and Text of Bu ston Rin chen grub's Chos 'byung, a Chronicle of Buddhism in India and Tibet," Revue d'Etudes Tibétaines 25 (2013), 115-193.

Leonard van der Kuijp

View PDFchevron_right

Translationship Lost in Transmission: Elusive Attributions of Two Tibetan Sūtra Translations

Channa Li

Revue d’Etudes Tibétaines, 2016

View PDFchevron_right