Montier Elsa Triolet Ecoutez-voir.pdf (original) (raw)
Related papers
Elsa Triolet еt les surréalistes
Uzdanica, 2020
Resumé : Dans cet article, nous tenterons d’analyser les rapports qu’Elsa Triolet entretenait avec le surréalisme. Ceux-ci prennaient des formes multiples, de par les relations personnelles qui la liaient aux artistes surréalistes et à travers sa participation aux activités du Groupe. L’écrivaine, qu’on sait très proche des surréalistes, est également le témoin privilégié des années 1924‒1940, de la vie littéraire et bohème de Montparnasse. De par sa proximité avec les artistes surréalistes, elle est aux premières loges de ce mouvement qui va marquer le siècle. Aussi, nous examinerons dans un premier temps les liens qui ont animé l’écrivaine et les surréalistes, puis la réflexion critique qu’elle a tiré de la poétique surréaliste, et enfin les traces que l’influence du surréalisme a laissées sur son œuvre romanesque.
Elsa Triolet s’auto-traduit. Le parcours poïétique à rebours
Elsa Triolet, une écriture plurielle, sous la dir. de Marianne Delranc Gaudric et Geneviève Chovrelat-Péchoux, dossier mis en ligne sur le site de l’Équipe de recherche interdisciplinaire Elsa Triolet / Aragon (ÉRITA), 2024
Dans ce travail nous avons recours à deux manuscrits: en russe de На Тайти — difficile à déchiffrer — et en français de À Tahiti. Nous abordons l’auto-traduction du russe vers le français comme une « phase poïétique intermédiaire ». Notre étude linguistique, littéraire et biographique dévoile dans le cheminement de la création l’importance de ces interstices poïetiques dont les racines plongent dans les avant-textes de l’œuvre. Nous montrons l’importance du « translinguisme » qui irrigue l’écriture d’Elsa Triolet et traduit le « résultat d’un vécu dans un espace transculturel ».
Réflexions d’Elsa Triolet sur la science
Anali Filološkog fakulteta, 2021
Cet article entend présenter des réflexions autour des textes qu'Elsa Triolet, écrivaine française d'origine russe, a écrit sur la science. En nous appuyant sur un certain nombre d'articles journalistiques de cette auteure, nous souhaitons mettre en lumière son intérêt pour le domaine scientifique ainsi que la manière dont sa culture et ses connaissances lui ont permis de le comprendre et de l'élaborer dans ses articles et romans. Nous allons étudier son avis sur le rôle du savant dans la société et détailler ses réflexions portant sur des domaines scientifiques particuliers, la façon dont elle incorpore des concepts scientifiques dans la littérature classique et contemporaine. Pour mieux comprendre la place que tient la science dans son oeuvre romanesque, nous nous pencherons sur les rapports professionnels et personnels qu'elle a entretenus avec certains scientifiques de son époque, comme Frédéric Joliot-Curie. En effet, ces amitiés et découvertes scientifiques ont laissé des traces considérables dans ses romans, tout en révélant l'aspect progressiste et humaniste de sa pensée et de ses oeuvres. (примљено: 12.
Monti-Eau Econonomie et Morale-FR
Les pages qui suivent traitent de la relation entre l'eau et l'économie. Sans aucune présomption de fournir un tableau complet, nous voulons offrir des éléments de réflexion concernant le thème de la privatisation de l'eau. Nous cherchons aussi à exposer les questions des pays en voie de développement qui -malgré les discussions en cours dans les pays occidentaux -continuent à ne pas trouver des solutions à leurs problèmes de pauvreté.
Clérambault, Miserere - Motet à voix égales - Édition de Louis Castelain
Composé pour la Maison royale de Saint-Cyr, couvent et pensionnat pour jeunes filles nobles fondé par Madame de Maintenon, le Miserere de Nicolas Clérambault représente, avec les Leçons de Ténèbres de Couperin, l’apogée du motet à voix égales destiné aux couvents. Écrit pour un chœur à trois voix égales (2 dessus et 1 bas-dessus), dont sont issus les solistes, et basse continue à l’orgue, le Miserere est une œuvre particulièrement remarquable par ses proportions – près de 700 mesures – rares pour ce type d’effectif. Le psaume Miserere, l’un des sept psaumes de pénitence, se chantait à Saint-Cyr aux laudes de l’office des Morts et, pendant la semaine sainte, à celles de l’office des Ténèbres. Cette édition accompagnée d’une préface documentée et d’un appareil critique, en français et en anglais, se fonde sur les quatre sources manuscrites parvenues jusqu’à nous.