L'ENSEIGNEMENT DE MATIÈRES PAR INTÉGRATION D'UNE LANGUE ÉTRANGÈRE (EMILE): Danger ou réelle opportunité linguistique? (original) (raw)
Related papers
L'interaction dans l'apprentissage est un processus fondamental pour l'acquisition des connaissances et le développement des compétences cognitives. Les forums de discussions en ligne semblent proposer un environnement favorable au développement de la compétence interactionnelle. Dans cette contribution, nous présentons les résultats d'une étude de cas réalisée à l'Université de Lettonie en février-mai 2015, étude dont l'objectif était d'analyser la participation des apprenantes de français langue étrangère dans trois espaces de discussions divers : forum de discussion d'une plate-forme institutionnelle, groupe ouvert dans un réseau social et forum de partage d'avis. L'étude quantitative et qualitative des contributions des apprenantes nous amène à constater la prédominance des messages auto-centrés et peu interactifs dans les trois dispositifs analysés. L'analyse des entretiens menés avec les apprenantes à la fin du projet permet de voir les raisons de la prédominance du monologue ainsi que de faire quelques suggestions didactiques. Mots clés : interactions verbales en ligne, forums de discussions, web social, engagement.
SCHÉMA FACILITATEUR ET MÉTALANGAGE DANS L'APPRENTISSAGE D'UNE LANGUE ÉTRANGERE
Les cahiers du français contemporain, 1995
Le contrat didactique qui lie les acteurs d'une situation d'enseignement exige que l'enseignant s'assure de la "bonne réception" d'un énoncé par les apprenants. Dans le corpus ici étudié, constitué par des transcriptions de dialogue entre professeur et élèves apprenant une langue étrangère où "constitutivement" le code fait problème, on recherche de quelle manière l'enseignant assure la compréhension des éléments inconnus et comment il facilite et guide la production langagière des apprenants. On montre que le processus de simplification passe par l'"exhibition" des règles de communication qui ont cours dans l'interaction. Les conditions de la communication sont en partie pré-réglées : les intervenants savent à quel moment parler, de quelle manière et ce qu'on attend d'eux. On s'attache également à mettre en évidence les phénomènes de bifocalisation (Bange), caractéristiques de la communication en classe. Mots-clés arrêt sur le mot ; bifocalisation code/contenu ; communication en classe; guidage; métacommunicatif ; métalinguistique; simplification.
2020
Cet article expose les directives de l’Union européenne concernant le développement du multilinguisme et examine la définition du terme EMILE (Enseignement de Matières par l’intégration d’une Langue Étrangère), ses spécificités et ses caractéristiques principales. Caractérisée par la diversité de ses pratiques, l’approche EMILE propose un enseignement d’une ou de plusieurs disciplines en langue étrangère ou seconde. L’article constitue un état des lieux et recense les travaux de recherche menés dans les écoles primaires publiques en Grèce depuis 2010. Il fait un tour d’horizon des expérimentations pilotes et des recherches empiriques, il présente leurs résultats, puis expose les enjeux et les difficultés rencontrées. Les études mises en place mettent l’accent sur l’efficacité de l’enseignement du contenu utilisant l’anglais comme première langue étrangère.
L'ESTIME DE SOI ET L'APPRENTISSAGE D'UNE LANGUE ETRANGERE : UNE ETUDE AVEC DES APPRENANTS DE FLE
ÖZET Bir kişinin kendine karşı takındığı tutumlar olumlu ise, benlik saygısı yüksek; olumsuz ise, benlik saygısı düşük olarak betimlenir. Dil öğrenimi bağlamında düşük benlik saygısı, öğrencilerin dil öğrenimini olumsuz yönde etkiler ve bu öğrenciler iletişim becerisini edinmek için gerekli riskleri almazlar. Benlik saygısı yüksek öğrenciler ise öğrenmeye daha açıktırlar ve dil öğreniminde daha başarılıdırlar. Bu çalışmanın amacı, Fransızcayı yabancı dil olarak öğrenen 91 öğrenciden oluşan bir örneklem aracığıyla benlik saygısı düzeyinin dil öğrenimi ile olan ilişkisini incelemek ve benlik saygısı yüksek olan öğrencilerin dil düzeylerinin yükselip yükselmediğini tespit etmektir. Rosenberg Benlik Saygısı Ölçeği ve Fransızca Dil Düzeyi Belirleme Testi dönem başında uygulanarak öğrencilerin dil düzeyleri ile benlik saygıları düzeyleri saptanmış, test dönem sonunda tekrar uygulanarak benlik saygısı yüksek olan öğrencilerin daha başarılı olup olmadıklarına bakılmıştır. Sonuçlara göre, öğrencilerin büyük çoğunluğunun benlik saygısı yüksek, çok azının ise düşüktür. Benlik saygısı düşük, orta ve yüksek olan öğrencilerle dil düzeyleri arasında anlamlı bir fark olduğu görülmüştür. Dönem sonunda tekrar edilen dil düzeyi belirleme testine bakıldığında, dönem başında alınan puanlar ile dönem sonunda alınan puanlar arasında anlamlı bir fark olduğu tespit edilmiş, dil seviyeleri artan öğrencilerin benlik saygısı düzeyleri yüksek olanlar olduğu anlaşılmıştır. Anahtar Kelimeler: Benlik saygısı, Rosenberg Benlik Saygısı Ölçeği, dil öğrenimi, Fransızca yabancı dil ABSTRACT If one's attitude towards oneself is positive, one's self-esteem described as high; if negative, self-esteem is considered low. In the language learning, low self-esteem affects the process negatively because
L’approche ‘EMILE’ dans le contexte de l’apprentissage à l’école primaire
In B. Marin & D. Berger (Eds.), La recherche en éducation : des enjeux partagés. Le printemps de la recherche en éducation 2016 (pp. 272–290). Paris, France: Éditions Le Réseaux des INSPÉ., 2020
Cet article rend compte d'une recherche empirique utilisant l'approche EMILE (Enseignement d'une Matière Intégré à une Langue Étrangère) avec des élèves tahitiens âgés de 10-11 ans. L'étude a été conçue pour examiner si l'approche EMILE pourrait être appliquée efficacement avec des jeunes apprenants de niveau débutant en anglais, dans des activités de 25 à 30 minutes. L'étude s'est également intéressée aux éventuelles différences entre une activité type EMILE (L2) et une activité classique (L1) en ce qui concerne : a) l'enseignement/apprentissage du contenu disciplinaire (sciences) et de la LVE (anglais) ; b) l'intérêt des élèves pour les deux activités ; c) les types d'interactions utilisés en classe dans les deux contextes. Les résultats indiquent que (1) l'utilisation de l'approche EMILE est possible avec des jeunes apprenants de niveau débutant (2) les échanges dialogiques peuvent être utilisés à la fois comme un moyen d'étayage pour le contenu et pour l'apprentissage des langues.
Cette étude a examiné les problèmes rencontrés par les étudiants qui ont étudié le français langue étrangère à travers les TIC dans une Université au Ghana. L'étude a adopté une approche d'enquête quantitative en administrant un questionnaire en ligne aux étudiants de premier cycle de l'université et en analysant les données à l'aide de statistiques descriptives. 550 étudiants ont participé à l'étude. Les résultats ont montré que la majorité des étudiants estiment que l'utilisation des TIC dans l'apprentissage du français langue étrangère est liée à de nombreux problèmes. Selon les étudiants, les problèmes liés à l'utilisation des TIC sont: la mauvaise connexion d'internet (46%), l'inaccessibilité à l'internet (17%), la panne régulière de courant (16%), les apprenants manquent de compétences technologiques (11%), pas de fourniture d'électricité (5%) et certains instructeurs n'ont aucune connaissance technologique, (5%). Sur la base des résultats de cette étude, certaines mesures pédagogiques pratiques telles que l'autonomisation de chaque foyer sur le plan technologique, et l'amélioration de l'accessibilité à l'internet dans tout le pays ont été proposées.
2019 publié Travaux de didactique du Français langue étrangère 74 ; http://revue-tdfle.fr/revue\_publi.id\_publi-205.html Dans le cadre d'une éducation plurilingue, les didactiques des langues comme matière (le FLE, en l'occurrence) ont pour responsabilité de créer des transversalités en « fournissant » des instruments pour l'acquisition des connaissances disciplinaires dans ce qu'elles ont toutes de langagier (ce qu'on désigne souvent par littéracie spécifique/subject literacy). On montrera que ce rôle n'est généralement pas joué, dans la mesure où l'une des formes répandues de l'enseignement d'une matière par l'intégration d'une langue étrangère (EMILE ; correspondant anglais : Content and Language Integrated Learning : CLIL) est d'organiser les enseignements sur la base de la didactique des langues/du FLE, en les réduisant ainsi au rôle de complément (réputé motivant et efficient) de la formation en langue étrangère/FLE. Par ailleurs, l'approche par tâches n'est pas une méthodologie, car elle ne permet pas de définir des objectifs, des progressions, des formes de séquence d'enseignement… Elle invite surtout à mettre en place une pédagogie collaborative impliquant les apprenants ou des activités réalistes. On peut aussi constater que, dans les cours d'EMILE comme dans les cours de FLE, la « méthodologie globaliste ordinaire » (Beacco 2007) demeure bien présente. Mais les enseignements en français/langue étrangère sont aussi conçus, dans une « version haute », comme un laboratoire cognitif où des connaissances disciplinaires s'élaborent dans le cadre d'une pluriperspectivité cognitive/linguistique. Ils ont alors à être organisés en fonction de la didactique propre a à chaque discipline. Cela implique de porter la plus grande attention aux genres de discours présents en classe (où se déploie, selon des modalités diverses, la rhétorique de la connaissance, l'academic discourse de J. Cummins), aux compétences qu'impliquent leur usage effectif (textes faits pour être lus, compris, produits à l'oral…), et surtout à la distribution de l'emploi (alterné ou parallèle) des deux langues utilisées (« maternelle » et « étrangère ») en fonction des moments du cours… La maîtrise de ces formes textuelles spécifiques fait partie intégrante de savoirs disciplinaires et l'accent est à mettre sur leurs structures et sur leurs formes, en particulier, celles données aux fonctions cognitives-linguistiques, comme définir ou comparer. Une certaine refondation des enseignements des matières de type EMILE devrait permettre de (ré)introduire en didactique du FLE non des éléments de méthodologie mais l'analyse du discours, fondatrice d'une approche communicative authentique (fût-elle organisée par un ensemble de tâches). Ce choc en retour (titre que nous empruntons à F. Debyser 1977) pourrait être de même nature que celui du niveau 2 sur le niveau 1.