Феномен реметафоризации при депрессиях // Поляковские чтения-2018 (к 90-летию Ю.Ф.Полякова). Сборник материалов научно-практической конференции с международным участием 15-16 марта 2018г/под ред. Н.В. Зверевой, И.Ф. Рощиной, С.Н. Ениколопова. – М.: ООО «Сам Полиграфист», 2018. – C. 139-141. (original) (raw)
Related papers
2016
На основании анализа особенностей русской языковой картины мира, данных этимологических словарей, лингвистических работ об истории слов, обозначающих эмоции в русском языке, авторы статьи приходят к выводу о справедливости социально-конструктивистского подхода в вопросе о происхождении эмоций. Доказательство своей позиции они находят в феномене реметафоризации при эндогенных депрессиях, когда вариативная надстройка в «эмоциональных» словах обедняется, и душевное страдание предстает перед врачом в своем древнем «телесном» выражении. Кроме того, в работе предлагается дифференциация эмоций в категориях эмоций-реакций и эмоций-состояний
В статье выдвигается гипотеза о том, что языковое поведение психотических больных выражает чувство неблагополучия протопатического уровня при помощи наиболее соответствующих этому древнему уровню чувствования лексических средств, а именно – старой языковой игры, возрождаемой больным, благодаря стихийно действующим механизмам реметафоризации (возрождающим «потухшие» метафоры и возвращающим «эмоциональные» слова к их старым «телесным» корням). Ключевые слова: эмоции, телесные ощущения, метафора, протопатический сдвиг, семантический сдвиг, реметафоризация.
Опыт кластерного анализа: русские и английские эмоциональные концепты
Данная работа ставит целью систематическое описание межъязыковых сходств и различий в концептуализации эмоций на материале русского и английского языков, причем в каждом класте-ре анализируется основная масса лингвистических средств, выражающих разные стороны эмо-ций. Выясняется, что при наличии многочисленных семантических контрастов между отдельны-ми словами в русском и английском языках, а также частом отсутствии безусловного переводного эквивалента, устройство эмоциональных кластеров во многом пересекается (отчасти, по-види-мому, в силу наличия единой биологической основы у эмоций в разных культурах), что вносит существенный вклад в их языковую, особенно метафорическую концептуализацию.
Реферат. В статье обсуждаются причины и следствия невлияния культуры постмодернизма на современную психиатрию. Приводятся три основных примера: история психофармакологии; психология и культурология диагностической процедуры; исследования языковых проблем психоза. Ключевые слова: модернизм, постмодрнизм, психиатрия, психофармакология, лингвистика. WHY POSTMODERNISM DOES NOT THREATEN MODERN PSYCHIATRY? ABSTRACTS AND QUESTIONS TO THE PROBLEM Josef Zislin Psychiatric Clinic, Jerusalem, Israel, ZurHadassa. Shalmon.Str 7/1, e-mail: jozislin@yahoo.com Successful escape of modern psychiatry from influence of postmodernist culture is the main topic of this presentation. Here we discuss the three basic examples: history of psychopharmacology, the psychological and cultural problems of diagnostic procedure and study of the problem of language and psychosis. Key words: Modernism, postmodernism, psychiatry, psychopharmacology, diagnostic procedure, linguistics