Le Rite et le Lieu de l'Autre - In: Dossier : Représentations Littéraires de la Différence Culturelle (original) (raw)

Représentations littéraires de la différence culturelle

La scène de la rencontre, 2019

Les textes littéraires peuvent-ils fournir des clés pour affronter le « choc des civilisations » qui paraît inévitable dans le monde contemporain ? La question se pose, selon l’historien des religions Nicola Gasbarro, au moment où les sciences humaines, après Tristes tropiques, ne sont plus en mesure de proposer des modèles permettant de « saisir l’aventure anthropologique des relations entre les civilisations ». Ce dossier interroge la manière dont la littérature a représenté la différence culturelle et anthropologique au cours des siècles. En variant les perspectives, et à partir d’horizons épistémologiques différents, il propose l’étude d’œuvres et d’auteurs appartenant à des périodes historiques particulièrement significatives de la rencontre de l’Occident avec ses altérités. Qu’il s’agisse d’un surprenant récit idyllique médiéval qui bouscule les représentations de l’Orient et des musulmans, de la reprise par le théâtre des Lumières des politiques jésuites d’accomodatio en Asie...

La culture de l'Autre / L'Autre dans la culture (co-author: Mireille Tabah)

This essay provides a short introduction to the major theoretical currents in late-20th-century cultural studies and gender theory. Its specific focus is the neo-Marxist analysis of mass culture and the gender theories derived from the main figures of poststructuralist deconstruction. The authors that fall within the article's remit are Stuart Hall, Fredric Jameson, Mikhail Bakhtin, Valentin Volochinov, Jacques Derrida, Hélène Cixous, Luce Irigaray, Judith Butler, and Julia Kristeva.

La culture de l’Autre : un miroir

Resumen: El concepto de cultura es un concepto clave para comprender al ser humano en su complejidad; permite pensar la unidad de la humanidad en la diversidad de sus manifestaciones. La cultura es indisociable de la lengua pero condiciona también nuestra manera de aprender y de enseñar. En este artículo se desarrollan los aspectos de la cultura que parecen esenciales para definir su papel y su lugar en la enseñanza/aprendizaje de las Lenguas Extranjeras (LE). A tal efecto, se exploran los diferentes niveles del concepto de cultura, sus diferentes funciones y manifestaciones. Esta exploración va a permitir diferenciar cultura explícita y cultura implícita. En una segunda parte, se desarrollan las implicaciones de esta noción de cultura implícita tanto para la enseñanza como para el aprendizaje de las LE. La mirada del Otro a través de un juego de espejo va a permitir abrir una reflexión sobre las relaciones entre lengua, cultura e identidad, necesaria a la aceptación del Otro en su diversidad.

Déclinaisons culturelles en ligne : observation « de l'autre »

Éla. Études de linguistique appliquée, 2007

Distribution électronique Cairn.info pour Klincksieck. © Klincksieck. Tous droits réservés pour tous pays. La reproduction ou représentation de cet article, notamment par photocopie, n'est autorisée que dans les limites des conditions générales d'utilisation du site ou, le cas échéant, des conditions générales de la licence souscrite par votre établissement. Toute autre reproduction ou représentation, en tout ou partie, sous quelque forme et de quelque manière que ce soit, est interdite sauf accord préalable et écrit de l'éditeur, en dehors des cas prévus par la législation en vigueur en France. Il est précisé que son stockage dans une base de données est également interdit. Les cultures ne parlent pas entre elles ; les individus, si.

L’écart sémantico-référentiel dans la représentation de l’Autre

@nalyses. Revue des littératures franco-canadiennes et québécoise, 2017

Dans le récit de voyage, toute forme qui incarne la présence d’une entité autre que « le référent » réel peut altérer la représentation de celui-ci. On réalise donc clairement dans cette optique à quel point le dialogisme et la polyphonie, en se manifestant dans le texte, seront susceptibles d’en perturber l’ekphrasis et son élaboration graduelle. Le dialogisme produit et perçu est un principe général et définitoire du langage tandis que la polyphonie est l’effet produit sur le discours par ce même dialogisme. Les passages du texte concernés par ces deux phénomènes complémentaires complexifient le tissu du texte et interpellent le lecteur, dont le principal objectif reste tout naturellement de suivre l’auteur-voyageur pas à pas dans son périple. Dans le présent travail, nous nous intéressons aux phénomènes de cet ordre qui constituent des facteurs majeurs d’écart dans les textes « viatiques ».

Seuils et rites. Littérature et culture

2009

Le volume veut réunir et compléter les réflexions menées pendant le colloque international et pluridisciplinaire organisé à l’Université de Haute-Alsace, en novembre 2008, en respectant les approches sociologiques et historiques de ce dispositif notionnel dont l’un des enjeux est son examen dans le contexte des littératures européennes. La notion de seuil culturel peut servir de notion-clé pour étudier des phénomènes d’interculturalité, de transculturalité, d’hybridité, de « bricolage » culturel, de syncrétisme. Passer le seuil peut obéir en même temps à un rite de passage. Articles de : G. Lüdi (Univ. Bâle), P. Schnyder (Univ. Haute-Alsace), T. Collani (Univ. Haute-Alsace), F. Toudoire-Surlapierre (Univ. Haute-Alsace), É. Lysøe (Univ. Clermont-Ferrand), Th. Keller (Univ. Aix en Provence), D. Meyer (Univ. Haute-Alsace), R. Battiston (Univ. Haute-Alsace), N. Cuny (Univ. Haute-Alsace), Th. Zenetti (Univ. Haute-Alsace), O. Efstratia (Univ. Paris IV), M. Arouimi (Univ. Littoral), A. Starck-Adler (Univ. Haute-Alsace), C. Vignali (Univ. Nancy), G. Polizzi (Univ. Haute-Alsace), M. Campanini (Univ. Venise), A. Bandry (Univ. Haute-Alsace), L. Curelly (Univ. Haute-Alsace), M. Cuenin Lieber, Ph. Legros, M. Faure (Univ. Haute-Alsace), C. Urlacher (Univ. Haute-Alsace), M.-L. Freyburger (Univ. Haute-Alsace), M. Allal (Univ. Zurich), M. Beller (Univ. Bergame), J.-D. Poli (Univ. Corte), T. Kuhnle (Univ. Augsburg).

L'Autre : poétique et représentations littéraires de l'altérité

Postures, 2017

D’un point de vue philosophique, l’altérité se définit comme antonyme de l’identité – le «caractère de ce qui est autre» selon André Lalande; l’opposition entre alter et ego. Serait Autre ce qui se distingue de soi. L’affirmation, si elle dégage des airs de truisme, met en lumière le statut précaire du concept d’altérité. Comme celle-ci s’inscrit nécessairement dans une relation – entre ce qui d’un côté est perçu comme soi (ou comme nous) et de l’autre ce qui échappe à ses frontières – l’altérité n’existe pas comme essence. Elle n’existe pas en soi, mais se construit plutôt dans un rapport. «Personne n’est intrinsèquement autre, il ne l’est que parce qu’il n’est pas moi», écrit Tzvetan Todorov dans Nous et les autres. «En disant qu’il est autre, je n’ai encore rien dit vraiment». Si la seule définition de l’Autre pose problème, qu’en est-il de sa représentation? Les auteur.e.s de ce numéro étaient invité.e.s à réfléchir l’altérisation dans les discours artistiques et littéraires.