Fach-und Wissenschaftssprache der byzantinischen Hymnographie und Musik (in Polen). Quelle(n) – Normung – Kontroversen (original) (raw)

Byzantinische Hymnographie und Musik in Polen

Über die Byzantinische Hymnographie und Musik wurde in westlich geprägten Kulturen viel geschrieben, das Wissen darüber jedoch nur in kleinen Kreisen der Wissenschaftler oder praktizierenden Psalten/ Kantoren verbreitet-Ost-und Westkirche, Rom und Konstantinopel • Polen-das Glück bzw. Unglück, die byzantinische Hymnographie und Musik ging über die Rus; Das terminologische System dieses Fachgebiets ist notwendigerweise durch das Kirchenslawische determiniert. • Spuren in der polnischen Fach-und Wissenschaftssprache sind bis jetzt spürbar. Ich will über diese Spuren heute reden NEXT

Translatorische Implikationen bei der Konstitution von polnischen Fachneologismen im Fachgebiet ‚Byzantinische Musik und Hymnografie‘

In this article the author presents preliminary results of a grater project concerning the mak- ing of specialized neologisms in the remit of the Byzantine music and hymnography, with spe- cial emphasis on the work, epistemic processes and epistemic acts of a translator, who under- takes to do their job. How does a translator work? What sources of knowledge do they recall in order to create a neologism? The author seeks to answerthese questions by way of putting into effect the foundations of epistemic semantics. The endeavor to represent epistemic acts of a translator comes at the center of the attention of the author. To this end, the author runs a series of interviews with the translator.

Transformation von Metaphern bei der Übertragung byzantinischer liturgischer Hymnen ins Slavische

2016

The article investigates the Slavic translation of Byzantine metaphors in liturgical hymns, as testified in East-Slavic manuscripts of the daily menaion from the 11th to 13th century. The investigation demonstrates that this did occasionaly give rise to the distortion of images, for example due to the change in gender from the initial Greek lexeme to its Slavic equivalent (λυχνία – свѣтильникъ), due to misunderstandings of special Greek termini (ὁλοκαύτωμα, ἀγωνοθέτης) or to imprecisions in translating names of particular realia like musical instruments or flowers. But on the whole the Slavic translators adequately reproduced their Greek model texts, even if their imagery was borrowed from thematic fields less familiar to Slavic culture. Especially with regard to the images, taken from classical athletic games and navigation, in many cases it is clear that the Slavic translators of Byzantine liturgical hymns did not always translate those metaphors literally but rather interpreted t...

‚auleta‘ und es bleibt alles beim Neuen! Zur Konstitution der polnischen Fachneologismen im Bereich der altgriechischen Musik

Epistemic properties of a man constitute the base for change. So far little attention has been paid to those properties in semantics. Questions of epistemic factors, which influ- ence the formation of specialised neologisms, have not been posed. The keynote of this article is the attempt to answer this question. To achieve this goal, I attempt to explain such expressions as ‚neo’, ‚epistemic’ and ‚specialised neologism’. Then I proceed with the presentation of the results of the analysis of an interview. The subject of the inter- view is the Polish neologism ‚auleta’, created by Maciej Kaziński during his work an the translation of John Landes’ Music in Ancient Greece and Rome.

Ein Plädoyer für die epistemologische Semantik. Einige Überlegungen zu ihrer Konzeption, zu ihren Aufgaben und zur Analyse der polnischen Fachtextäußerungen im Fachgebiet ‚altgriechische Musik’

By way of this article the author seeks to construe epistemological semantics. To this end the author presents his arguments in several aspects as regards a) concepts, b) terms, c) sub- ject matter, d) methods and e) analysis of expressions excerpted from texts. The author’s concept is based on hypotheses employed in anthropocentric linguistics and frame semantics. One of the building blocks of epistemological semantics is constituted by so called epistemic formants of knowledge, understood as the foundation of epistemic experience, as the base for the frames of epistemic knowledge, and hence also as the framework for the constitution of meanings and expressions formed by an individual. As important seem a strict delimitation of the subject area of epistemological semantics and the defining of resultant tasks to be undertaken by linguists. It transpires that both the subject area and the resultant tasks have up till now been restricted almost exclusively to ‘meaning’, without clear reference to the underlying cognitive acts. Methods of the work are rooted in idiocentric (individual) and polycentric (common) approaches known in linguistics. The results of the empirical analysis have been presented and exemplified by a selected specialised neologism from the field of music of Ancient Greece