Verfahren des Bedeutungswandels bei den Latinismen des Albanischen aus dem lexikalischen Bereich “MENSCHLICHES” im Vergleich zum Rumänischen. (original) (raw)

Loading...

Loading Preview

Sorry, preview is currently unavailable. You can download the paper by clicking the button above.

References (9)

  1. Blank, Andreas 1997: Prinzipien des lexikalischen Bedeutungswandels am Beispiel der romanischen Sprachen Tubingen, Niemeyer.
  2. Bràncus, G. 1983: Vocabularul autohton al limbii romane. Bucuresti; 1991: Istoria cuvintelor. Unitate de limbà ~i de cultura romdneascà. Bucuresti, Coseriu E. 1988: Einfùhrung in die allgemeine Sprachwissenschaji, Tììbingen, Francke. Cabej E. 1976: Studime gjuhèsore ne fushè te shqipes I-Il. Prishtine.
  3. Di Giovine P. 1985: Il gruppo -CT-del latino in Albanese, Roma. Fjalor i gjuhès shqipe, 1954 Tirané, Fjalor i gjuhes se sotme shqipe, 1980 Tirané.
  4. Koch Peter 1988: Norm und Sprache. In: Albrecht/Lììdtke/Thun, Bd. 2.; 1991 Semantische
  5. Valenz, Polysemie und Bedeutungswandel bei den romanischen Verben, in KochlKrefe1d. Mann, St. E. 1948: An historical Albanian-English and English-Albanian Dictionary, London -New York-Toronto.
  6. Mihllescu 1960: Limba latina in provinciile dunàreane aie Imperului Roman, Bucuresti; 1993: La romanité dans le sud-est de l'Europe, Bucuresti.
  7. Oesterreicher, Wulf 1997: Zur Fundierung von Diskurstraditionen.
  8. Schlieben-Lange 1983: Traditionen des Sprechens. Stuttgart.
  9. Vàtàsescu, Càtàlina 1997: Vocabularul de origine latina din limba albanezà in comparatie cu romana, Bucuresti.