Коморбидность. Вам всё понятно? (часть I) (original) (raw)

КОМОРБИДНОСТЬ — НОВАЯ ПАТОЛОГИЯ. ТЕХНОЛОГИИ ЕЁ ПРОФИЛАКТИКИ И ЛЕЧЕНИЯ

2015

Risk factors are triggers that lead to oxidative stress, endothelial dysfunction, initiation of apoptosis and energy deficit. This universal mechanism of injury leads to polysystemic defeat and development of comorbide disease. Use of metabolic correctors (Mildronat, particularly) is pathogenetically justified.

КОРРУПЦИЯ И «МЕХАНИЗМЫ» ПОВСЕДНЕВНОСТИ

2016

Феномен компьютерных игр и его междисциплинарные исследования (game studies) предоставляют интересные возможности для философии эпохи «онтологического поворота». В контексте исследований оснований образа реальности автор предлагает конвергентный подход, условно обозначенный как «экспериментальная онтология». Она призвана помочь ответить на вопрос: является ли система данных нам условий понятности опыта единственно возможной онтологией? Ключевые слова: онтология, онтологический поворот, game studies, кибертекст, компьютерная игра.

Порфирий. Подступы к умопостигаемому (перевод, вступительная статья и примечания)

Порфирий. Подступы к умопостигаемому (перевод, вступительная статья и примечания) С. Месяц // ΣΧΟΛΗ. Философское антиковедение и классическая традиция. Т. 2, 2. Новосибирск, 2008. С. 277-308, 2008

Сочинение неоплатоника Порфирия (232 г.-ок. 305 г.) «Подступы к умопостигаемому» (Ἀφορμαὶ πρὸς τά νοητά), носящее в латинском переводе название Sententiae ad intelligibilia ducentes и потому обычно именуемое просто «Сентенции», представляет собой собрание 44 теоретических положений, касающихся различных вопросов неоплатонической философии. Большинство из этих положений, имеющих форму либо кратких афоризмов, либо развернутых рассуждений и даже небольших трактатов, являются парафразами сочинений Плотина, а некоторые 1 содержат многочисленные прямые цитаты из «Эннеад».

Из Ковидного дневника – год первый

2022

Хотя бы за одно можно быть благодарным соцсетям-они сохраняют дневниковые записи людей, которые обычный свой бумажный дневник давно забросили, а то и не заводили никогда. Почему я решил начать с 13 марта 2020 года? Потому что в этот день нас, преподавателей и студентов, отправили на «добровольную самоизоляцию». Слово карантин оказалось под запретом. Людям, живущим в больших городах, повезло меньше. Нам, замкадышам, или жителям ближнего Подмосковья-гораздо больше. Я получал тогда хорошую зарплату и не знал забот. Одиночество меня в целом радовало. Даже разбросанность семьи по городам и странам-дочь с внуком в одной, жена в другой, отец с его семьей-в третьей. А я в четвертой. Но не просто в четвертой стране, а в Четвертой Трое, или в Третьем Риме. В течение дня вместо того, чтобы переговариваться с близкими, я то и дело записывал что-то-и в фейсбуке, и в блокноте, и для газет. Тягучее время не карантина, а загадочной «самоизоляции», эту медленную вязкую реку, нет смысла повторять, но посмотреть на одну только ковидную составляющую добровольного домашнего ареста может оказаться полезным. 13 марта 2020 г. Переходящим в онлайн-режим преподавания,-а это, похоже, неизбежно в ближайшие дни,-рекомендуют пользоваться ZOOM'ом. Навскидку мне понравилось, лицензию приобрел, студентам, до 100 душ в один присест, можно участвовать бесплатно из ста точек. Пока еще не начали, но у кого есть опыт, расскажите! 17 марта 2020 г. На первое место из всех карантинных книг я поставлю роман Даниэля Дефо «Дневник Чумного Года». Эта книга-вторая часть дилогии. Первую-«Робинзона Крузо»-читают все, а вот роман о Лондонской чуме 1665 года-единицы. И вот настал момент, ко

Статья.Мутность

ВОДЫ. ОПЫТ ЗАРУБЕЖНЫХ СТРАН. ФБУН «Северо-Западный научный центр гигиены и общественного здоровья» Роспотребнадзора, г. Санкт-Петербург, Россия.

О БЕЗМОЛВИИ. Новые комментарии и разъяснения ко 2-ому тому Исаака Сирина.

Новые переводы Исаака Сирина

В настоящем варианте перевода 2-го тома мар Исхака под названием «О безмолвии» мы сохранили в целом перевод иером. Илариона, но предложили новую трактовку и перевод некоторых сирийских терминов. Это касается прежде всего новооткрытого смысла сирийского термина herga, который переводился ранее как «размышление», но, как выяснилось в связи с переводом М.Г. Калининым третьего тома мар Исхака, он означает «созерцание». Оказалось, что при чтении русских переводов мар Исхака слово «размышление», которым переводился термин herga, мешало пониманию созерцательных умозрений мар Исхака также, как само размышление мешает восхождению ума к созерцанию в исихастской практике умного делания. В термине herga содержится сокровенный смысл и цель безмолвия. Поэтому адекватный перевод этого термина открыл пред нами двери к адекватному исследованию всего учения мар Исхака о безмолвии и позволил составить новые комментарии и разъяснения ко 2-му тому мар Исхака. Особое внимание мы уделили комментариям и разъяснениям Беседы 1, которая отличается тем, что она представляет собой письмо к другу, ставшему на путь безмолвия и испрашивающего совета, как правильно проходить его. В этом письме мар Исхак перечисляет основные наставления о безмолвии, которые можно найти и в других текстах мар Исхака, но здесь они систематизированы и собраны воедино в определенной последовательности ступеней восхождения от телесных деланий к духовным созерцаниям. Поэтому это письмо можно рассматривать не только как частную переписку, но и как послание все тем, кто становится на путь безмолвия. (Виктор Неовитас)

Пробы постсоветского позирования_часть 1_история неловкости

Практики и интерпретации, 2019

This article is about how bodies, camera and newspaper make the post-Soviet state and social changes of the 90s visible. It tells a history of the awkwardness revealed in the act of photographing. The author works with the letters and photographs that the readers of Komsomolskaya Pravda sent to the hybrid beauty contest Miss KP announced by the newspaper between 1996 and 2000. Awkwardness or incompleteness, ineptitude, inaccuracy of embodiment is found in the discursive figures of the letters, in the incoherent juxtaposition of texts and photographs, and in the techniques of the photographic posing. In the varieties of awkwardness, the author discovers the effects of the post-Soviet experimentation with revealing the self through the embodiment and corporal tactics of mastering the new in a situation where body patterns of dignity, success, beauty, attractiveness, actualized in posing in front of the camera, change. The perspective given by the body culture studies and visual studies is combined here with the analytics of interdiscursivity and media. This combination allows formulating and answering on the basis of the empirical material the following questions: how do people get involved in social changes and participate in them through their bodies? How do the transformations and shifts of the first post-Soviet decade manifest themselves through the bodily practices in general and the photographic posing for a beauty contest in particular? How do the contemporaries of the Soviet Union collapse re-opened their bodies anew, voluntarily or involuntarily? The text consists of three parts. First, the concept of awkwardness is specified through its connection with the embodiment. Then the beauty contest of Komsomolskaya Pravda is described in its heterogeneity as a dispositive of the post-Soviet changes. And finally, the manifestations of awkwardness captured in competitive photographs and provoked in front of the camera come into focus.

Разрыв. Обнажение "Комсомолки"

Неприкосновенный запас, 2019

Мой текст - попытка рассмотреть первое постсоветское десятилетие сквозь призму одной соматической доминанты и выявить серию паттернов, в которых воля к обнажению была реализована. Трактуя обнажение как практику, знаковую и значимую для ранних постсоветских обстоятельств, я буду анализировать политики репрезентации-воплощения выдвигающие нагих на видные места. С «Комсомольской правдой» я буду работать как с одним из публичных пространств обнажения, где моделировалась и наделялась значением постсоветская нагота, анонсировались соматические сценарии социализации, насаждались новые моральные порядки и отрабатывались техники выставления тела на показ.

Заметка o пансофии Яна Амоса Коменского

Siedleckie Zeszyty Komeniologiczne ▪ Tom VII/2020, 2020

: The article presents a comparison of two concepts represented in John Comenius’ scientific thought by two notions: that of “Pansophism” and “Unum necessarium”, i.e. “the one thing necessary” and “the one thing is needed”. In case of “Pansophism” the universal knowledge about the world and man is meant, while in case of “Unum necessarium” knowledge about only one thing needful which is faith preached by Jesus (Luke 10: 42) is meant. These concepts may be contrasted with the ideologies of Renaissance (Pansophism as “all-knowing”) and Baroque (“the one necessary” / ”the one is needed”, i.e. knowing only of one which is God/Jesus). In Russian literature they appear, for example, in Nikolay Strakhov’s The World as a Whole (Мир как целое, 1872) and in Leo Tolstoy’s treaty from 1905 entitled The One Thing Necessary (Единое на потребу)