Garcilaso e Italia (original) (raw)
Related papers
2012
When publishing his second edition of the works by Garcilaso (Salamanca 1577), Francisco Sánchez de las Brozas added three sonnets to the six that he had already introduced as unpublished in his first edition (Salamanca 1574). He claims his source to be a «handbook» about which he withholds any information. Such handbook had most probably not much to do either with the «very ancient handbook» Brocense refers to in his 1574 edition, or to the «ancient original manuscript» that Brocense himself says to have used as a source for his corrections in his 1577 edition. We hereby mean to demonstrate that the three added sonnets don’t match with the typology of Garcilaso’s sonnets, and that, therefore, must be considered apocryphal.
Una reseña crítica del primer capítulo del primer libro de los Comentarios Reales del Inca Garcilaso de la Vega donde él mismo cuenta si existen muchos mundos o es uno solo, qué forma tiene y si todas las partes de éste son habitables, por eso llega a la descripción del clima de cada zona que él conoce o de las que le han contado.
2012
Don Quixote calls Garcilaso de la Vega «nuestro poeta», «el ingenioso». When the niece recognices that her uncle is a poet, we are able to suppose that the stream of Garcilasian’s quotations make sense in a certain poetics. The importance given to the V Sonnet lead us to the hypotesis that this poetic is a theological one.
La historiadora y antropóloga Carmen Bernand, autora de un valioso libro sobre el platonismo del Inca Garcilaso de la Vega (L'Inca platonicien: Garcilaso de la Vega, 2006) se ha declarado alarmada ante la rotunda afirmación del escritor cusqueño Lucho Nieto en la presentación de su novela Asesinato en la gran ciudad del Cuzco : "Detesto al Inca Garcilaso," dijo Nieto, porque es "emblema de un mestizaje que sólo existe en el discurso" (La República, 21207). 1 Como ocurre con casi todas las definiciones nacionales del Inca Garcilaso de la Vega, podríamos decir que Nieto tiene razón y que, al mismo tiempo, está equivocado. Quiero decir: está haciendo una mala traducción, en sus dos sentidos, el literal y el figurado. Tendría que haber dicho: "detesto al Estado peruano por hacer del Mestizaje un modelo conciliador, el ideal unitario de la nación."
Garcilaso y los bucólicos latinos menores
1998
1. Tras la azarosa creación de la Arcadia de Sannazaro y su publicación en versión definitiva en 1504, la literatura pastoril, que desde la literatura griega antigua enlazaba el nombre de Teócrito con el de Virgilio, cobró un renovado impulso al constituirse en uno de los medios expresivos preferidos para una nueva estética literaria de corte clasicista en lengua vulgar, pues se veía como medio de superación del petrarquismo más ortodoxo, agotado ya en buena medida. Naturalmente, esta nueva pastoral y esta nueva estética diferían tanto de la practicada en otras églogas vulgares -por ejemplo, las de Juan del Encina o las de los autores de las Bucoliche elegantissime-, como la poesía renacentista, de la poesía de los cancioneros tardomedievales. De manera que, cuando Garcilaso llegó a Ñapóles a finales de 1532, el género bucólico se había convertido ya en una auténtica convención literaria entre los poetas italianos del momento. En Ñapóles, la Academia Pontaniana, que celebraba sus se...
El autor (Cesare Beccaria) Cesare Beccaria fue uno de los más importantes inspiradores del movimiento de reforma del antiguo derecho penal continental, un derecho caracterizado en toda Europa por su extrema crueldad, por su arbitrariedad y su falta de racionalidad. Es también un pilar imprescindible para la comprensión de la vasta reforma ilustrada del siglo XVIII, inspirada en las ideas de autonomía, emancipación y lucha contra el despotismo Contenido Beccaria en el prólogo de su obra presenta la realidad de la mayoría de las leyes penales que estaban vigentes en los Estados europeos de aquel siglo. Lo hace con crudeza y gran realismo. Las define como la mezcla de restos de leyes de un antiguo pueblo conquistador con recopilaciones de un príncipe que doce siglos antes reinaba en Constantinopla refiriéndose a Justiniano I y envueltas en farragosos volúmenes de probados y oscuros intérpretes. "Algunos restos de leyes de un antiguo pueblo conquistador, recopiladas por orden de un príncipe, que doce siglos hace reinaba en Constantinopla, mezcladas después con ritos Lombardos, y envueltas en inconexos volúmenes de privados y oscuros intérpretes, forman aquella tradición de opiniones que en una gran parte de la Europa tiene todavía el nombre de leyes: y es cosa tan común como funesta ver en nuestros días, que una opinión de Carpzovius, un uso antiguo, señalado por Clarus , un tormento sugerido con iracunda complacencia por Frinaccias, sean las leyes obedecidas con seguridad y
Garcilaso y Peralta: una historia, dos interpretaciones
Investigaciones Sociales. Revista del Instituto de Investigaciones Histórico Sociales, 2009
This article presents an analysis of the work of two founders of Peruvian historiography: Inca Garcilaso de la Vega and Pedro Peralta Barnuevo. The historical work of Garcilaso and Peralta shows the competition that characterizes Peruvian historiography from its very beginnings since their visions differred and excluded one another. Indeed, while early in the seventeenth century Garcilaso created a version that emphasizes Incan and Encomendero role in Peruvian history with Cuzco as the center of the Andean civilization, a century later Peralta presents his own version stressing Lima as the historical heart of Peru in a history where Creoles were the protagonists of the forging of the Peruvian nationality. A counterpoint between these two ways of historical interpretation allows us to better evaluate the origins of such contradictory images in force in Peruvian historiography for centuries to come. This article also shows the political bases of the historical ideas of both Garcilaso and Peralta.
Ausencia y Presencia de Garcilaso en el Quijote
Cervantes, 1996
Los muchos libros que tenía los redujo a unas Horas de Nuestra Señora y un Garcilaso sin comento, que en las dos faldriqueras llevaba. Cervantes (El Licenciado Vidriera) I Algunos datos concretos sirven de punto de partida a esta reflexión. En la segunda parte del Quijote, entre reminiscencias y citas textuales, Garcilaso es mencionado quince veces (ver Apéndice). Ya 1947 don José Manuel Blecua había destacado "el extraordinario fervor con que Cervantes leyó la obra del divino toledano" (Blecua 141) y en 1948 don Juan Antonio Tamayo insistía en el bien conocido "entusiasmo de Cervantes por Garcilaso, a quien constantemente leyó y a quien sabía de memoria, como todos sus contemporáneos alguna afición a las letras" (Tamayo 391). El porqué de dicha admiración cervantina era entonces el problema que se planteaba resolver Blecua y Tamayo. Retomando ahora tal inquietud 1. nos
Garcilaso en el Inca Garcilaso: los alcances de un nombre
Apareció en: Lexis. Revista de Lingüística y Literatura 29, 2 (Lima): 179-218. Reproducido en cervantesvirtual: http://www.cervantesvirtual.com/obravisor/garcilaso-en-el-inca-garcilaso--los-alcances-de-un-nombre-0/html/021f3dfe-82b2-11df-acc7-002185ce6064\_5.html#I\_0\_ Como se sabe, en el lado oeste del Atlántico suele llamarse garcilasismo al estudio de la obra del mestizo cuzqueño Inca Garcilaso de la Vega. Esta breve aclaración sirve para subrayar la ambigüedad del término garcilasismo, ya que en España se aplica también al estudio del gran poeta toledano de las Églogas. Entre uno y otro corpus crítico hay, sin duda, puntos de contacto, pero también notables diferencias. Y quizá por ello, el tío abuelo en segundo grado del Inca Garcilaso ha sido mayormente ajeno a la problemática sobre "hibridación", "sujeto colonial", "transculturación" y otras categorías que rondan desde hace un tiempo al historiador. En las siguientes páginas pienso abordar precisamente un tema que, a mi juicio, conviene desarrollar allende las tautologías y las homonimias: los alcances del nombre y la figura del poeta toledano en la formulación de la identidad americana que el Inca Garcilaso dice representar y formula en sus escritos 1 .
Loading Preview
Sorry, preview is currently unavailable. You can download the paper by clicking the button above.
Related papers
ITALIA EN CARACAS PROYECTO DE CONSERVACIÓN, RESTAURACIÓN Y PUESTA EN VALOR DE LA CASA DE ITALIA, 2015
Garcilaso de la Vega en cifras
AUREA poesis : estudios para Begoña López Bueno / Luis Gómez Canseco, Juan Montero, Pedro Ruiz Pérez (eds.), Córdoba: Servicio de Publicaciones, Universidad de Córdoba; Sevilla: Secretariado de Publicaciones, Universidad de Sevilla; Huelva: Servicio de Publicaciones, Universidad de Huelva, 2014, 2014
Garcilaso, “Égloga II”: la écfrasis bélica
“Con llama que consume y no da pena” El hispanismo ‘integral’ de Giuseppe Mazzocchi, a cura di Andrea Baldissera, Paolo Pintacuda, Paolo Tanganelli, Pavia, Ibis, 2022, pp. 301-316, 2022