Borges e a tradução (original) (raw)

Borges, o original da tradução

Walter Costa

Cadernos De Traducao, 2005

View PDFchevron_right

Sobre as ruínas de Babel - A construção da tradução em Borges

Melanie Strasser

Scienta Traductionis nr. 13, 2013

View PDFchevron_right

O clássico traduzido: Jorge Luis Borges sobre leitura e tradução

Fabiano Seixas Fernandes

Nonada, 2011

View PDFchevron_right

Borges e a monstruosidade textual

Raul ANTELO

Gragoatá, Niterói, n. 10, p. 11-21, 2001

View PDFchevron_right

O tradutor e interprete

Ellen Risso

View PDFchevron_right

Questões de tradução em Jorge Luis Borges e Italo Calvino

Maria Elisa Rodrigues Moreira

View PDFchevron_right

Tradução e imaginação: um ensaio baseado em Jorge Luis Borges

Gabriele Greggersen

In Traducoes Revista Do Programa De Pos Graduacao Em Estudos Da Traducao Da Ufsc, 2014

View PDFchevron_right

Fernando Pessoa e a tradução

Hermēneus. Revista de traducción e interpretación

Hermēneus. Revista de Traducción e Interpretación, 2005

View PDFchevron_right

A Tradução e a Falha

Regina Helena de Oliveira Machado

2021

View PDFchevron_right

Borges contra Borges: más traduções de “O Aleph”

ALEA - Estudos Neolatinos

ALEA: Estudos Neolatinos - PPGLEN, UFRJ, 2017

View PDFchevron_right

Alberto Mussa e a tradução

Estudos de Literatura Brasileira Contemporânea

View PDFchevron_right

Sobre tradução e ativismo intelectual

Dennys Silva-Reis

2019

View PDFchevron_right

Borges e o Sur mítico

Marlova Aseff

View PDFchevron_right

Borges e “As Perplexidades Metafísicas”

Inês Lacerda Araújo

Revista de Filosofia Aurora, 2004

View PDFchevron_right

Sobre a Tradução

Dennys Silva-Reis

View PDFchevron_right

Bleich ou o paradoxo da tradução

Gilles Abes

Cadernos de Tradução, 2009

View PDFchevron_right

A Tradução Literária e o Polacolocopaca

Ivan Justen Santana

Cadernos de Literatura em Tradução, 1999

View PDFchevron_right

A tradução da memória em Funes, o memorioso de Borges

Stella Avelino

View PDFchevron_right

Sobre a arte de criar rascunhos: a tradução segundo Jorge Luis Borges

Mariana Hilgert

Scientia Traductionis, 2013

View PDFchevron_right

O marco de uma tradução

Renata Bazzo

Cadernos de Filosofia Alemã: Crítica e Modernidade, 2013

View PDFchevron_right

Guimarães Rosa e seus tradutores

Arlete Borba

2021

View PDFchevron_right

A Arte Da Tradução

Tahne Martins

Belas Infieis, 2014

View PDFchevron_right

Obras completas III, de Jorge Luis Borges, vários tradutores

Walter Costa

Cadernos de Tradução, 2000

View PDFchevron_right

Borges e a literatura gr ega ega ega ega ega 1

Tereza Virgínia Ribeiro Barbosa

View PDFchevron_right

Autoria contra tradução ou tradução como autoria: Milan Kundera, Jorge Luis Borges e o fim do indivíduo (2009).

Pere Comellas

Cadernos de Tradução (Santa Catarina), 2009

View PDFchevron_right

A significância e a tradução

Daiane Neumann

View PDFchevron_right

A angústica do tradutor

Adriana Meinberg

View PDFchevron_right

A tradução enquanto processo

Renata Mancini

Cadernos de Tradução, Florianópolis, v. 40, nº 3, p. 14-33, set-dez, 2020

View PDFchevron_right

Poetas-tradutores: quando a tradução encontra a criação

Marlova Aseff

Cadernos de Tradução, 2020

View PDFchevron_right

Alberto Mussa e a tradução (2017).

Pere Comellas

Estudos de Literatura Brasileira Contemporânea, 2017

View PDFchevron_right

A Eternidade na Obra de Jorge Luis Borges

Paula Marchesini, Ph.D.

Universidade PUC-Rio, 2008

View PDFchevron_right

TRADUZIR (OU NÃO) JOÃO PAULO BORGES COELHO TRADUÇÃO E RECEPÇÃO DA TRADUÇÃO DA OBRA FICCIONAL FORA DO ESPAÇO DE LÍNGUA PORTUGUESA

Marco Bucaioni

Mulemba. Rio de Janeiro: UFRJ., 2018

View PDFchevron_right