Проблемы терминологического перевода в полинациональных языках (на примере испанского языка) / Problems of terminological translation in multinational languages (using the example of Spanish). (original) (raw)
Проблематика терминологического перевода программных продуктов с позиции национальных вариантов полинациональных языков. Основное внимание уделено возможной вариативности в интерпретации терминов на лексическом уровне, как-то: синонимии, антонимии, заимствованиям, а также морфологическим и стилистическим моделям перевода при поиске межъязыковых соответствий и эквивалентов. The article deals with the problems of terminological translation of software products from the perspective of national variants of multinational languages. The focus is made on possible variation in the interpretation of terms at the lexical level, such as: synonymy, antonymy, borrowing, as well as morphological and stylistic models of translation when searching for interlanguage correspondences and equivalents.