Afirmacions i negacions de Josep Carner (original) (raw)

Els Dickens de Josep Carner i els seus crítics

2002

Entre els anys 1928 i 1931, en plena maduresa literaria, Josep Carner va ocupar-se en la traduccio de tres de les novel·les majors de Dickens: Pickwick Papers, David Copperfield i Great Expectations. Totes tres anaven destinades a la Biblioteca "A tot vent", la col·leccio de novel·la amb que van estrenar-se les Edicions Proa. Carner hi va portar una reflexio, sobre els requeriments de la llengua literaria i sobre les virtualitats de l'art de traduir, en la qual havia anat aprofundint al llarg de trenta anys d'exercici. Els resultats que va obtenir amb Dickens cal analitzarlos a la llum d'aquesta reflexio, que pot donar rao de moltes solucions concretes. Des d'aqui es possible resseguir la controversia recent sobre la qualitat real de les traduccions, i comencar a plantejar el dificil problema de l'avaluacio en l'ambit de la traduccio literaria.

Anàlisi crítica d'"Ofrena" (poesia) de Josep Carner

1997

La tesi doctoral consisteix en una lectura critica de la seccio "Ofrena" composta de 178 poemes, del llibre que el poeta catala (1884-1970) va publicar el 1957 com a obra poetica completa, despres d'una profunda seleccio i revisio dels poemes que havia escrit al llarg de mes de 50 anys. La lectura deixa de banda la dimensio historiografica de la poesia de Carner i es centra en una analisi textual de la seccio a partir d'un apartat de conceptes provinents de la teoria literaria d'aquest segle i d'alguns dels corrent de pensament que en formen part, com l'estructuralisme, la semiotica, el New Criticism, la desconstruccio, etc. Aixi, la tesi te dos objectius fonamentals: l'estudi del corpus que formen els poemes de la seccio "Ofrena" de Poesia, i l'esbos de les possibilitats critiques que ofereixen determinats enfocaments de l'estudi sincronic de la literatura.