Bocabulario de Mayathan por su abecedario, Diego Rejón 1570 (original) (raw)

Diccionerio del diablo

el signo tenebroso de su infancia no lo dejó nunca. Su vida conyugal, invariablemente procelosa, culmina cuando su mujer lo abandona en 1891. Dos años antes uno de sus hijos había muerto durante una gresca crapulosa; otro moriría corroído por el alcohol. En 1913, solo, asmático, cansado de esta vida que nunca pudo ver con buenos ojos, agotado por completo su poder de creación, Bierce "El Amargo", con 71 años copiosos de desgracias pasando en sus espaldas, emprende viaje a México. También para su maltratada existencia pareciera haber buscado con lucidez un desenlace estupefaciente. En una última carta, del 26 de diciembre de ese año 13, escribe: "¡Ah! Desaparecer en una guerra civil ¡qué envidiable eutanasia!". Ese sueño postrero se cumplió tal como lo quiso. Unido a las tropas de Pancho Villa se esfuma, nadie sabe cuándo ni cómo, envuelto por un misterio que le cuadra tan bien como a cualquiera de los personajes de sus relatos sobrenaturales. Lexicógrafo del Demonio La posteridad ha descuidado a este clásico de las letras norteamericanas que, en su tiempo, tuvo más renombre que el mismo Poe. Hoy, después de muchos años de sobria fama en su patria y de un par de imperceptibles tentativas de emigración a Francia, donde fue traducido en 1937 y 1947 sin consecuencias memorables, su gloria reverdece. En 1952 Alain Bosquet escribió de él, y al final de una excelsa nómina de divos del humor negro-Swift, Sade, Lichtenberger, Petrus Borel, Poe, Lewis Caroll, Villiers de l'Isle Adam, Lautremont, Huysmans, Jarry...-puso esta frase: "Parece, sin embargo, que se nos ha olvidado agregar en esta lista al más brillante, al más sistemático, al más desconcertante de todos: Ambrose Bierce". Después, dos nuevas ediciones de sus cuentos traducidos por Jacques Papy-"su Baudelaire" desde hace más de treinta años-otras dos del Diccionario-una con prólogo de Jean Cocteau-y la publicación en "Planète" de algunas de sus fábulas y cuentos, abrieron el camino a su conocimiento en el extranjero. Los antecedentes argentinos más remotos de que tengamos noticia, son una biografía aparecida en "Caras y Caretas" hace cuarenta años, y una entrevista imaginaria publicada en la www.infotematica.com.ar Cerebro, s. Aparato con que pensamos que pensamos. Lo que distingue al hombre contento con "ser" algo del que quiere "hacer" algo. Un hombre de mucho dinero, o de posición prominente, tiene por lo común tanto cerebro en la cabeza que sus vecinos no pueden conservar el sombrero puesto. En nuestra civilización y bajo nuestra forma republicana de gobierno, el cerebro es tan apreciado que se recompensa a quien lo posee eximiéndolo de las preocupaciones del poder. Y esto último, síntesis y clave del trastrueque universal. Blanco. Negro. Advirtamos por fin que con frecuencia el lector de este libro notará que el sulfuroso índice de que ya hablamos se vuelve hacia él. En tal trance, una actitud plausible es mirar al techo silbando bajito. Otra posibilidad es detenerse a pensar de buena fe. Esta alternativa aparentemente no preferible, puede resultar de una amenidad salutífera. A Abandonado, s. y adj. El que no tiene favores que otorgar. Desprovisto de fortuna. Amigo de la verdad y el sentido común. Abdicación, s. Acto mediante el cual un soberano demuestra percibir la alta temperatura del trono. Abdomen, s. Templo del dios Estómago, al que rinden culto y sacrificio todos los hombres auténticos. Las mujeres sólo prestan a esta antigua fe un sentimiento vacilante. A veces ofician en su altar, de modo tibio e ineficaz, pero sin veneración real por la única deidad que los hombres verdaderamente adoran. Si la mujer manejara a su gusto el mercado mundial, nuestra especie se volvería graminívora. Aborígenes, s. Seres de escaso mérito que entorpecen el suelo de un país recién descubierto. Pronto dejan de entorpecer; entonces, fertilizan. Abrupto, adj. Repentino, sin ceremonia, como la llegada de un cañonazo y la partida del soldado a quien está dirigido. El doctor Samuel Johnson, refiriéndose a 7 Diccionario del Diablo www.infotematica.com.ar las ideas de otro autor, dijo hermosamente que estaban "concatenadas sin abrupción". Absoluto, adj. Independiente, irresponsable. Una monarquía absoluta es aquella en que el soberano hace lo que le place, siempre que él plazca a los asesinos. No quedan muchas: la mayoría han sido reemplazadas por monarquías limitadas, donde el poder del soberano para hacer el mal (y el bien) está muy restringido; o por repúblicas, donde gobierna el azar. Abstemio, s. Persona de carácter débil, que cede a la tentación de negarse un placer. Abstemio total es el que se abstiene de todo, menos de la abstención; en especial, se abstiene de no meterse en los asuntos ajenos. Absurdo, s. Declaración de fe en manifiesta contradicción con nuestras opiniones. Adj. Cada uno de los reproches que se hacen a este excelente diccionario. Aburrido, adj. Dícese del que habla cuando uno quiere que escuche. Academia, s. Escuela antigua donde se enseñaba moral y filosofía. Escuela moderna donde se enseña el fútbol. Accidente, s. Acontecimiento inevitable debido a la acción de leyes naturales inmutables. Acéfalo, adj. Lo que se encuentra en la sorprendente condición de aquel cruzado que, distraído, tironeó de un mechón de sus cabellos, varias horas después de que una cimitarra sarracena, sin que él lo advirtiera, le rebanara el cuello, según cuenta Joinville. Acorde, s. Armonía. Acordeón, s. Instrumento en armonía con los sentimientos de un asesino. Acreedor, s. Miembro de una tribu de salvajes que viven más allá del estrecho de las Finanzas; son muy temidos por sus devastadoras incursiones. Acusar, v.t. Afirmar la culpa o indignidad de otro; generalmente, para justificarnos por haberle causado algún daño. Adagio, s. Sabiduría deshuesada para dentaduras débiles. Adherente, s. Secuaz que todavía no ha obtenido lo que espera. Adivinación, s. Arte de desentrañar lo oculto. Hay tantas clases de adivinación como variedades fructíferas del pelma florido y del bobo precoz. Administración, s. En política, ingeniosa abstracción destinada a recibir las bofetadas o puntapiés que merecen el primer ministro o el presidente. Hombre de paja a prueba de huevos podridos y rechiflas. Admiración, s. Reconocimiento cortés de la semejanza entre otro y uno mismo. Admitir, v. t. Confesar. Admitir los defectos ajenos es el deber más alto que nos impone el amor de la verdad. Admonición, s. Reproche suave o advertencia amistosa que suele acompañarse blandiendo un hacha de carnicero. Adoración, s. Testimonio que da el Homo Creator de la sólida construcción y elegante acabado del Deus Creatus. Forma popular de la abyección que contiene un elemento de orgullo. Adorar, v t. Venerar de modo expectante. Aflicción, s. Proceso de aclimatación que prepara el alma para otro mundo más duro. Aforismo, s. Sabiduría predigerida. Africano, s. Negro que vota por nuestro partido. Agitador, s. Estadista que sacude los frutales del vecino... para desalojar a los gusanos. Agua de arroz, s. Bebida mística usada secretamente por nuestros novelistas y poetas más populares para regularizar la imaginación y narcotizar la conciencia. Se la considera rica en obtusita y letargina y debe ser preparada en una noche de niebla por una bruja gorda de la Ciénaga Lúgubre. Aire, s. Sustancia nutritiva con que la generosa Providencia engorda a los pobres. Diccionario del Diablo www.infotematica.com.ar muerte, pero de su esencia inmaterial no sabía nada. Esta es lo que llamamos el Apetito, que sobrevive al naufragio y el hedor de la mortalidad, para ser recompensado o castigado en otro mundo, según lo haya exigido en éste. El Apetito que groseramente ha reclamado los insalubres alimentos del mercado popular y del refectorio público, será arrojado al hambre eterno, mientras aquel que firme, pero cortésmente, insistió en comer caviar, tortuga, anchoas, paté de foie gras y otros comestibles cristianos, clavará su diente espiritual en las almas de esos manjares, por siempre jamás, y saciará su divina sed en las partes inmortales de los vinos más raros y exquisitos que se hayan escanciado aquí abajo. Tal es mi fe religiosa, aunque lamento confesar que ni Su Santidad el Papa, ni su Eminencia el Arzobispo de Canterbury (a quienes imparcial y profundamente reverencio) me permiten propagarla". Almirante, s. Parte de un buque de guerra que se encarga de hablar, mientras el mascarón de proa se encarga de pensar. Altar, s. Sitio donde antiguamente el sacerdote arrancaba, con fines adivinatorios, el intestino de la víctima sacrificial y cocinaba su carne para los dioses. En la actualidad, el término se usa raramente, salvo para aludir al sacrificio de su tranquilidad y su libertad que realizan dos tontos de sexo opuesto. Ambición, s. Deseo obsesivo de ser calumniado por los enemigos en vida, y ridiculizado por los amigos después de la muerte. Ambidextro, adj. Capaz de robar con igual habilidad un bolsillo derecho que uno izquierdo. Amistad, s. Barco lo bastante grande como para llevar a dos con buen tiempo, pero a uno solo en caso de tormenta. Amnistía, s. Magnanimidad del Estado para con aquellos delincuentes a los que costaría demasiado castigar. Amor, s. Insania temporaria curable mediante el matrimonio, o alejando al paciente de las influencias bajo las cuales ha contraído el mal. Esta enfermedad, como las caries y muchas otras, sólo se expande entre las razas civilizadas que viven en www.infotematica.com.ar Apetito, s. Instinto previsor implantado por la Providencia como solución al problema laboral. Aplauso, s. El eco de una tontería. Monedas con que el populacho recompensa a quienes lo hacen reír y lo devoran. Apóstata, s. Sanguijuela que tras penetrar en el caparazón de una tortuga y descubrir que hace mucho que está muerta, juzga oportuno adherirse a una nueva tortuga. Arado, s. Implemento que pide a gritos manos acostumbradas a la pluma. Árbol, s. Vegetal alto, creado por la naturaleza para servir de aparato punitivo, aunque...

Lengua Maya y Escritura

This section consists of the Spanish language translation of lesson materials for students related to Mayan language and writing. Lesson components can be used together as an entire unit, individually as needed, or as differentiated activities for groups within your classroom. The English language version is here: https://www.academia.edu/34585504/Mayan\_Language\_and\_Writing View the full book here: https://www.academia.edu/41244430/The\_Ancient\_Maya\_For\_Teachers\_and\_Learners

Don Gregorio Mayans y la polémica ortográfica en el siglo XVIII

Anales de filología hispánica, 1987

a través de un sistema coherente y uniforme, no ha dejado de manifestarse desde que Nebrija diera el primer paso en su Grcrmáricrr castellíina. A partir de ese momento, los trabajos sobre la materia se multiplican de tal modo que, a comienzos del siglo xv111-según estima Abraham Esteve Serrano-. «...los tratados publicados sobre ortografía castellana pasaban del medio centenar. l. En dos siglos de abierta polémica, ningún sistema había logrado imponerse de manera general; si bien, las líneas maestras por donde habría de discurrir la reforma ortográfica del español estaban ya prefijadas y, en la centuria siguiente, volveremos a encontrar reproducidos los mismos argumentos teóricos de la tradición anterior. Pero, en esta ocasión, las condiciones habían variado: de un lado, la valoración del español como vehículo científico, frente al latín espúreo utilizado hasta entonces como lengua facultativa y del saber, era causa común entre las figuras punteras de nuestra Ilustración que reclamaban, desde distintos ámbitos del pensamiento y de la ciencia, el uso general del castellano De otro lado-y como consecuencia directa de lo anterior-, cada vez era más patente la urgencia de acometer la codificación del idioma, 3 ESTEVE SERRANO, A,: E.srudio\ ..., ed. cit., pág. 79. 4 CONDE DE LA VINAZA: Bihliotecu hisi(irica de lo filolocri~ cu~rellano. t. 2. O. Madrid, 1893 (ed. de Atlas, 1978). 5 GUTIERREZ DE TERAN Y TORICES, J. A.: Orrogrcrfíil c.o.rtellíinci rnformu de diálog o .~ parci que los niños Iu puedan uprendrr con Jucilidud. y los mc1estro.i rn.srñur con lu mismri o sus disc&ulo.c, Madrid, Juan de Zúíiiga, 1733, fols. 1 v. y 2 v.

Argüelles, José - El Factor Maya

El ARMÓNICO SISTEMA NUMÉRICO DE LOS MAYAS SUPLEMENTO A.: NÚMEROS DIRECCIONALES Y NÚMEROS RADIALES SUPLEMENTO B.: FACTORES Y FRACTALES MAYAS SUPLEMENTO C.: ARMÓNICOS del CALENDARIO SUPLEMENTO D.: NÚMEROS ARMÓNICOS SUPLEMENTO E.: EL CICLO DE 52 AÑOS Y EL CALENDARIO CIRCULAR DIARIO BIBLIOGRAFÍA SOBRE EL AUTOR

Vocabularios hispano-mayas del siglo XVI

Selected Papers of Vth International Conference on Missionary Linguistics, Mérida-Yucatán, 8-11 de marzo 2007, eds. Otto Zwartjes y Ramón Arzápalo, Amsterdam, John Benjamins: 129-149. [ISBN: 978 90 4605 9]., 2009

This article attempts to be a contribution to the history of the bilingual vocabularies of Spanish and Mayan languages that the missionaries compiled during the sixteenth century. For that, it offers a panoramic vision from all, including a mention to the vocabularies never founded or accessible in present time. Besides, it describes and analyzes both lexicographical method and lexical originality of few bilingual vocabularies of Spanish with the different Mayan languages, and one in the other direction (Maya-Spanish). Additionally, it deals with the question if this vocabularies are inspired by the Vocabulario español-latino (c.1495) by Antonio de Nebrija (1441/1444?-1522), or/ and the Vocabulario en lengua mexicana (1555, 1571) by Alonso de Molina (1514Molina ( -1585. In short, it shows that vocabularies of Hispanic and Amerindian languages are valuable sources for learning the history of Spanish lexicon in America.

El "Libro del regimiento del mustaçaf" del lugar de Mirambel (1522)

2013

espanolEste articulo presenta una fuente excepcional y de gran interes que, acompanada de otro documento, nos permite realizar una aproximacion a la figura del almutazaf en la bailia de Cantavieja, senorio de las ordenes militares del Temple y del Hospi- tal de San Juan. En estos dos documentos observaremos las funciones del almuta- zaf, los patrones metrologicos y las ordinaciones emanadas de los concejos –en el marco de su actuacion de control– para dotar de garantia las transacciones mercan- tiles. EnglishThis article presents a document of great interest. It includes another document which allows us to analyze the almutazaf (market’s control officer) in the commander of Cantavieja (order of the Temple and Hospital). These documents analyze this officer, the weights and measures supervision, price, penalities, etc., that come from the legal authority and initiative of the councils to provide with guarantee the mercantile transactions.

Entre la lengua mexicana y la mera mexicana: El náhuatl de Juan Guerra, D. Gerónimo Tomas de Aquino Cortés y Zedeño, y los escribanos de la provincia de Ávalos, ca. 1600 a 1765

Este ensayo investiga el uso de náhuatl por varios escribanos indigenas de la provincia de Ávalos en el noroeste de Nueva España. Se enfoca en como estos escribanos usaban un prefijo y dos sufijos y compara este uso a lo escrito por Horacio Carochi, Juan Guerra y D. Gerónimo Cortés y Zedeño en sus respectivos Artes de la lengua mexicana. Esta comparación sugiere que, en la provincia de Ávalos, habia por lo menos dos variantes de náhuatl: uno del Valle de México y otro de esta región. This paper investigates the Nahuatl usage of several Indigenous notaries who wrote during the seventeenth century within towns in the province of Ávalos in Western New Spain. It examines their use of certain grammatical features and compares it to the usages described by the grammarians Horacio Carochi, Juan Guerra, and D. Geronimo Thomas de Aquino Cortes y Zedeño. This comparison suggests the presence of at least two variants of Nahuatl in Ávalos: a Basin of Mexico Nahuatl and an Ávalos variant.

La ortografía del maya "reducido" de Yucatán colonial

2013

This article analyzes the orthographic rules of the yucatec maya language used in the colonial texts. In the first part, it reconsiders the rules for representing the long vowels, the rearticulated vowels, and the glottalized vowels. In the colonial time, there was a use of iy for representing the long vowel i in some cases. This article shows that it was used specifically in a phonetic setting where the consonant h disappears. So, in the second part, the article analyzes the phonetic conditions where the consonant h is lost in general. By the analysis of the loss of the same consonant, it is showed that the distinction between the hard h and the soft h reported by some missionaries does not exist. In the third and last part, the article discusses the suffix -om which is used for a future where the event occurs without fail. By analyzing the usage of -om suffixed words, it becomes evident that the suffix -om is another form for writing the past participle /-a’an/ of intransitive verbs. --- En este artículo se analizan las reglas ortográficas de la lengua maya yucateca que se usaron en los textos coloniales. En la primera parte se revisan las reglas para representar las vocales largas, rearticuladas y glotalizadas. En la época colonial, había uso de iy para representar la i larga en algunos casos. En este artículo se demuestra que esta combinación iy se usa específicamente en un entorno fonético donde se desaparece la consonante h. En la segunda parte, se analiza en qué entorno se pierde la consonante h en general. A través del análisis de la elisión de la misma consonante, se demuestra que la distinción entre la h recia y la h simple que fue señalada por algunos misioneros no existe. En la tercera y última parte, se analiza el sufijo -om que indica un futuro donde el evento sucede sin falta. Al analizar usos de palabras con el sufijo -om, se llega a la conclusión de que es otra forma de representar el sufijo /-a’an/ del participio de verbos neutrales.

DICCIONARIO BIBLICO ARQUEOLOGICO

El DICCIONARIO BIBLICO ARQUEOLOGICO contiene estudios de las tierras del oriente del Mediterráneo y de la fértil media luna, áreas en las cuales sucedieron los eventos de la historia bíblica. En su sentido más amplio, el mundo del Antiguo y Nuevo Testamentos se extiende desde Irán hasta Italia. Este incluye Egipto (la tierra de la esclavitud de Israel) y el valle del Tigris-Eufrates donde Asiria y Babilonia experimentaron sus días de poderío mundial. El Asia Menor, Grecia y Roma son el foco de atención al entrar en el Nuevo Testamento con su descripción de los viajes de Pablo y del crecimiento de la iglesia naciente. Canaán o Palestina -la tierra prometidapermanece, desde luego, en el centro del mundo bíblico.