Frédéric Surmely René Murat (original) (raw)

Les Artamans Martin Saintemarie M2

Les Artamans : Espoirs et déceptions d'un mouvement de jeunesse völkisch, 2019

Les Artamans sont un mouvement de jeunesse fondée en Allemagne en 1923. Cette organisation völkisch et opposée à l’urbanité prône le retour à la terre et le « réenracinement » du peuple allemand, et leur objectif n’est rien d’autre que de sauver et de régénérer l’Allemagne. Pour atteindre ce but, les Artamans s’engagent volontairement comme travailleurs agricoles sur des fermes de l’Est de l’Allemagne ; ils souhaitent par la suite pouvoir fonder des communautés agricoles autonomes sur la frontière, qu’ils appellent des « colonies » (en allemand : Siedlungen). Les Artamans se posent donc comme une réponse au double danger qui guette le peuple allemand : celui provenant des ennemis qui l’encerclent et sont une menace pour sa substance raciale, mais aussi le danger de la perte de ses racines primordiales, qui le rattache à sa nature fondamentale de paysan, vivant en harmonie avec la na-ture qui l’entoure et la terre qu’il habite. Ce mémoire cherche à comprendre les origines multiples de ce mouvement, héritier des courants völkisch de la Lebensreform et de la Jugendbewegung, et à expliquer comment des jeunes hommes et des jeunes femmes se sont engagées dans un mouvement s'opposant radicalement à la modernité. Il interrogera également la construction idéologique propre du mouvement et son positionnement particulier vis-à-vis du parti nazi. Enfin, en mettant à profit des sources primaires, il cherchera à présenter une étude inédite des colonies qui furent mises en place par les Artamans dans l'Est de l'Allemagne, au Mecklembourg et en Prusse-Orientale, entre 1932 et 1939.

Pierre-Alain Muet

La modélisation macroéconomique : une étude de la structure et de la dynamique des modèles macroéconométriques In: Statistiques et études financières. Hors série, 1979. La modélisation macroéconomique : une étude de la structure et de la dynamique des modèles macroéconométriques. pp. 3-62. Citer ce document / Cite this document : Muet Pierre-Alain. La modélisation macroéconomique : une étude de la structure et de la dynamique des modèles macroéconométriques. In: Statistiques et études financières. Hors série, 1979. La modélisation macroéconomique : une étude de la structure et de la dynamique des modèles macroéconométriques. pp. 3-62.

B21 Alain VUILLEMIN

2020

L'histoire de la pénétration de la langue française depuis le haut Moyen-Âge dans les pays de l'Europe centrale et orientale et du Sud-Est européen reste à faire. Son usage a précédé la naissance officielle de la langue française, au XVIe siècle, en 1539, avec l'ordonnance prise à Villers-Cotterêts par le roi François Ier. Les premiers contacts remontent au IXe siècle. À cette époque, le premier royaume ou " khanat " 1

George Soulié de Morant

Revue De Synthese, 2010

George Soulié de Morant a été consul en Chine, connaisseur de la Chine et acupuncteur. Il fut le premier français à form uler un discours théorique sur cette discipline, à faire référence aux textes m édicaux chinois et surtout à pratiquer l’acupuncture. L’œuvre de ce p ersonnage m ontre com m ent la figure d’expert se construit grâce à un savoir-faire, des connaissances, mais aussi grâce à une situation historique particulière. Elle dém ontre que la reconnaissance institutionnelle ne corresp ond pas toujours à la reconnaissance sociale de la valeur de l’expertise. George Soulié de Morant was consul in China, an expert of China, and later an acupuncturist. He was indeed the first in Europe to build a theoretical discourse, to make reference to Chinese medical texts, but also, to practice acupuncture. The life and work of George Soulié de Morant, eclectic and nonconformist, show how formal and institutional recognition do not always correspond to the social recognition of the value of expertise. George Soulié de Morant war Konsul in China, Kenner Chinas und dann Akupunkteur. Er war der erste Franzose, der mit Bezug auf chinesische medizinische Texte eine theoretische Abhandlung formulierte und insbesondere die Akupunktur praktizierte. Das Werk dieser Persönlichkeit zeigt, wie sich die Gestalt des Experten auf Grund des Könnens und Wissens, aber auch einer besonderen historischen Situation konstruiert. Es wird überdies deutlich, dass die institutionelle Anerkennung nicht immer der sozialen Anerkennung des Wertes der Kennerschaft entspricht. George Soulié de Morant fue cónsul en China, conocedor de China y también acupuntor. Fue el primer francés que formuló un discurso teórico, haciendo referencia a textos médicos chinos, y ante todo, fue el primero en practicar la acupuntura. La obra de este personaje muestra cómo la figura del experto se construye gracias a un saber hacer, unos conocimientos, pero también gracias a una situación histórica particular. El reconocimiento institucional no siempre se corresponde con el reconocimiento social del valor del conocimiento experto. 乔治 · 苏利耶 · 德 · 莫朗曾經做過駐中國的外交官, 是一個中國通, 還會針灸。 他是第一個從研讀中醫書籍和從事針灸實踐基礎上形成一套理論說法的法國人。 這個人物的作為表明, 一個專家形象的誕生, 不僅要依靠技能、 知識, 也需要特定的歷史背景; 對專業技能知識價值的承認, 醫學界的態度不總是和社會的態度相一致。

Bernhard l'ermite

Bernhard-l'ermite, c'est à peine un jeu de mots. On imagine un écrivain dans sa coquille, petite maison mobile qu'il trimballe au fond des profondeurs sous-marines. Ce bernard-l'ermite n'aurait pas eu de chance. Il aurait été condamné à se mouvoir sans cesse d'une coquille à l'autre. Il aurait été un écorché vif, un supplicié dont l'épiderme porterait sans cesse les stigmates de douleurs anciennes. Les enfants aiment les bernard-l'ermite. On peut se demander pourquoi. Que fait l'enfant sur la plage ? Il prend le crustacé, s'amuse à explorer les replis de la coquille. Il la remet à l'eau, le plus souvent dans un bassin à marée basse, pour voir si ledit crustacé est vivant. L'attente est longue, l'enfant attentif. Il scrute l'intérieur de la coquille. Il espère voir les pinces pointer, puis se rétracter. Mais le bernard-l'ermite ne sort pas de sa coquille aisément. Alors l'enfant quitte le bassin, s'en retourne à la plage, oublie le crustacé.