Vocabulario inglés-español (UVEG) (original) (raw)
Related papers
Vocabulario Básico del Español
1996
Prohibida la reproducci6n total o parcial de este libro, por cualquier medio, sin previo consentimiento escrito de su editor. Vocabulario basico de/ espafiol
Vocabulario inglés-español de bioquímica y biología molecular
REB. Revista de educación bioquímica, 2003
→ SPLICE SITE. allele: alelo. Cada una de las posibles formas en las que existe un gen a consecuencia de una o más mutaciones. Observación: la palabra allele se ha formado por apócope y cambio de la vocal «o» por «e» a partir de la voz allelomorph, que William Bateson había acuñado a comienzos del siglo XX (y que significa literalmente «forma alternativa»). Los alelos (o genes alélicos) están situados en LOCI idénticos en cromosomas homólogos. Véase HOMOLOGOUS CHROMOSOME y LOCUS. allelomorph: alelomorfo. → ALLELE. alternative splicing: corte y empalme alternativo, ayuste alternativo. Proceso de obtención de ARNm distintos a partir de un mismo transcrito primario por alternancia de las posibilidades de corte y empalme (ayuste) intrónico. De resultas de este proceso, cada uno de los ARNm obtenidos contiene distintos exones del gen a partir del cual ha sido transcrito. Véase EXON y SPLICING. anticoding strand: cadena no codificante. → NONCODING STRAND. anticodon: anticodón. Triplete de nucleótidos de un ARNt que se aparea con un codón específico del ARNm por complementariedad de bases a través de puentes de hidrógeno. El apareamiento es antiparalelo, de modo que el extremo 5' de una secuencia coincide con el extremo 3' de la otra, por ejemplo: 5'-ACG-3' (codón) 3'-UGC-5' (anticodón). No obstante, para mantener la convención de escritura de las secuencias de nucleótidos en la dirección de 5' a 3' suele escribirse el anticodón al revés, con una flecha en dirección opuesta arriba: antisense RNA: ARN antisentido, ARN complementario. 1 Molécula de ARN complementaria de una molécula de ARN transcrito, que al formar híbridos con esta última estorba el desempeño de su función; por ejemplo, si el ARN transcrito es un ARNm, puede llegar a impedir su traducción en proteína. En este último caso, también puede traducirse por «ARN antimensajero». 2 Molécula de ARN sintetizada in vitro que servirá de sonda en experimentos de hibridación molecular. Observación: estos ARN pueden ser sintéticos o naturales. Cuando son sintéticos se suelen llamar micRNA, por messenger-RNA-interfering complementary RNA o messenger interfering complementary RNA, y suelen ser complementarios del extremo 5' de un ARNm. Los naturales desempeñan, por lo general, una función reguladora al disminuir la expresión del ARNm correspondiente. antisense strand: cadena no codificante. → NONCODING STRAND. antitemplate strand: cadena codificante. → CODING STRAND. aRNA: ARNa. → ANTISENSE RNA. branch site: sitio de ramificación. Es la región nucleotídica situada a una distancia de 20 a 40 nucleótidos del extremo 3' de los intrones del grupo II o III. Presenta la secuencia consenso CURAY, que aporta la adenina (A) necesaria con la que la guanina (G) del extremo 5' del intrón (recien-* Doctora en Biología Molecular. Servicio de Traducción. Laboratorios Novartis Pharma AG. Basilea (Suiza).
Vocabulario bilingüe de Masonería
2016
Trabajo de terminología sistemática Masonería 2015 Página 2 INTRODUCCIÓN A continuación se presenta un vocabulario bilingüe español-inglés/ inglés-español sobre la Masonería. Este trabajo lo hemos realizado porque hemos recibido un encargo de la Logia Constante Alona de Alicante, que está interesada en expandir su ámbito de influencia por toda la provincia y quiere incluir entre sus miembros a la población extranjera que reside en Alicante. Además, este proyecto de expansión también pretende, en un futuro, establecer relaciones internacionales con otras logias europeas y, sobre todo, americanas. En cuanto a los usuarios prototípicos de este vocabulario, podemos dividirlos en tres grupos. Por un lado, Trabajo de terminología sistemática Masonería 2015 Página 6 Composición textual del corpus en español TÍTULO DEL RECURSO NOMBRE DEL ARCHIVO EN .txt ¿Qué es la Francmasonería? texto1.txt Código moral masónico texto2.txt Constituciones de Anderson texto3.txt Constituciones texto4.txt Los discursos de Andrew texto5.txt Discurso de Frederic Desmonds texto6.txt El Rito de emulación texto7.txt La fortaleza texto8.txt El número 3 texto9.txt El Rito Escocés Flectificado texto10.txt Fiestas solstisciales texto11.txt Ritos masónicos texto12.txt La organización de la logia masónica texto13.txt La escuadra y el compás texto14.txt La telaraña masónica texto15.txt Los Landmarks texto16.txt Las herramientas texto17.txt Los Ritos texto18.txt El manuscrito Essex texto19.txt Trabajo de terminología sistemática Masonería Página 7 La masonería abre sus puertas texto20.txt Mi ceremonia de iniciación texto21.txt Mi ceremonia de iniciación II texto22.txt Mi ceremonia de iniciación II texto23.txt Gran Oriente texto24.txt Sinagoga de Satanás texto25.txt La templanza texto26.txt Ritos y grados de la Masonería texto27.txt
E l XIX fue el siglo del retroceso y el de la desaparición del vascuence como medio de comunicación en Tierra Estella, tal como lo atestiguan varios datos demostrativos al respecto 1. No obstante, el retroceso no fue homogéneo y sincronizado en toda la co-marca; inicialmente en los núcleos más poblados, tal como la propia ciudad de Estella y, posteriormente, en gran cantidad de pequeños poblamientos. Es harto difícil precisar la fecha exacta o la mayor o menor pervivencia en uno u otro lugar. Por las noticias posteriores a la primera guerra carlista sabemos que ya por esas fechas sólo los mayores conservaban la lengua en las inmedia-ciones de Estella. Pero también sabemos a ciencia cierta que en Puente la Reina en 1869 el vascuence todavía era lengua de comunicación muy extendida 2 y se-guramente no había hecho más que empezar el proceso de desaparición 3. Las causas sociológicas, políticas o de cualquier otra índole que hicieron posible la desaparición no son objeto de este trabajo...