Presentazione - Elementos de la lengua guna. (original) (raw)

Un po’ di storia di persone, Massimo Squillacciotti, Presentazione per il libro di Aiban Wagua, Dulegaya sunmaggega, absogega, narmagbaliga. Elementos de la lengua guna, consegnato ad ottobre 2019 e non pubblicato . Indice: - Un po’ di storia di persone - Un po’ di storia della lingua cuna - E così siamo arrivati ad oggi - Nota sulla grafia nella lingua cuna/kuna/guna - Bibliografia sul tema della lingua e della scrittura guna Nel testo dell’ “Ied Namagged” con L. Giannelli avvertiamo in una nota che: «Nel nostro lavoro impieghiamo il vocabolo “cuna” come etnonimo e come glossonimo, considerando che tale voce è riportata in lessicografia italiana, p. es. da T. De Mauro e M. Mancini, “Dizionario Etimologico”, Garzanti, Milano 2000, e anche dall'Enciclopedia Treccani. La voce “cuna” corrisponde a usi grafici consolidati, successivamente: “cuna”, in spagnolo, “kuna” più ampiamente diffuso ma successivo, infine “guna” secondo l'ortografia sanzionata di recente dalle autorità cuna stesse. La parola “guna”, in questa forma grafica, s'impiega per designare la popolazione in alternativa a “dule”, letteralmente 'gente'. La lingua viene designata come “dulegaya”, letteralmente 'lingua della gente' (ove 'gente' si applica alle persone di etnia cuna) o “gunagaya”.»