Застосування паралельних корпусів текстів в перекладознавстві (original) (raw)

Параллельные тексты в процессе составления переводного словаря

Roman Lewicki

Język i metoda, 2016

View PDFchevron_right

Проблемы разработки параллельного корпуса переводов русской классики

Serge Potemkin

View PDFchevron_right

Параллельные тексты в составе Национального корпуса русского языка: новые направления развития и результаты

Dmitri Sitchinava

Труды Института русского языка РАН, 2015

View PDFchevron_right

Переводческие универсалии как центральное направление корпусного переводоведения

Maria Kunilovskaya

Проблемы перевода региональных авторов, в том числе представителей коренных малочисленных народов Севера Западной Сибири, на иностранные языки: Региональная конференция; 18 декабря, 2015 г., Ханты-Мансийск, Тюмень: Материалы конференции. – Екатеринбург: Баско, 2015. – С. 13-19.

View PDFchevron_right

Критерії відбору та первинна обробка емпіричного матеріалу паралельного корпусу юридичних текстів

Світлана Анатоліївна Матвєєва

Forum Filologiczne Ateneum, 2019

View PDFchevron_right

Параллельные тексты в составе Национального корпуса русского языка: новые языки и новые задачи

Dmitri Sitchinava

Proceedings of the V.V. Vinogradov Russian Language Institute, 2019

View PDFchevron_right

Параллельный корпус как грамматическая база данных и Новый Завет как параллельный корпус

Vladimir Plungian

Acta Linguistica Petropolitana, 19.3, 2023

View PDFchevron_right

Параллельные корпуса художественных текстов в Тамперском университете

Mikhail Mikhailov

Русский язык за рубежом. Спецвыпуск, 2015

View PDFchevron_right

Параллельный корпус как инструмент семантического анализа: русское стало быть 1

Dmitrij Dobrovol'skij, Anna Zalizniak

Компьютерная лингвистика и интеллектуальные технологии: по материалам международной конференции «Диалог 2023», 2023

View PDFchevron_right

Корпусная лингвистика

Victor Zakharov

2005

View PDFchevron_right

Лексичні перекладні еквіваленти в болгарських і українських паралельних текстах

Olena Siruk, Ivan Derzhanski

View PDFchevron_right

Паратексты автора и переводчика (на материале произведений Виктора Пелевина)

Jolanta Lubocha-Kruglik

Przegląd Rusycystyczny

View PDFchevron_right

Использование инструментов корпусной лингвистики в преподавании русского языка как иностранного

Izabela Kozera-Sławomirska

Магия ИННО : новые технологии в языковой подготовке специалистов-международников : материалы научно-практической конференции к 70-летию факультета международных отношений (Москва, 4-5 октября 2013 г.) , 2013

View PDFchevron_right

Обзор больших русскоязычных корпусов текстов

Maria Khokhlova

Компьютерная лингвистика и вычислительные онтологии: сборник научных статей, 2016

View PDFchevron_right

Методологические возможности дискурсивного анализа в корпусной лингвистике

Valeria Chernyavskaya Валерия Чернявская

View PDFchevron_right

Методика извлечения пословных переводных соответствий из параллельных текстов с применением моделей дистрибутивной семантики

Yuliya I Morozova

View PDFchevron_right

Корпусна лінгвістика та лексико-граматична типологія

Dmitri Sitchinava, Maria Shvedova

Українське мовознавство, вип. 43, 2013

View PDFchevron_right

Наскільки "незалежна" абсолютна конструкція у сучасній англійській мові: корпуснобазований аналіз

Viktoriia Zhukovska (Вікторія Жуковська)

View PDFchevron_right

Вариативные средства грамматического параллелизма в церковнославянских переводах Псалтыри XI–XVI веков

Inna Verner

View PDFchevron_right

Особливості репрезентації слова у лексикографічній праці з позиції корпусної лінгвістики

lessia kotsyuk

View PDFchevron_right

Уржа А.В. Применение ‘Theory of Grounding’ в изучении синтаксиса и стиля русских переводов прозаического текста

Anastasia Urzha

View PDFchevron_right

Оценка качества учебного перевода на основе разметки по ошибкам: корпусный подход

Tatyana Ilyushchenya, Maria Kunilovskaya

Вестник Тюменского государственного университета. Гуманитарные исследования. Humanitates, 2017

View PDFchevron_right

Адекватность і еквівалентність у перекладі мовних особливостей

Ірина Струк

2016

View PDFchevron_right

Языковые открытия своими руками: корпусы в изучении языка

Марина Ковязина, Maria Kunilovskaya

Актуальные вопросы переводоведения и практики перевода: Международный сборник научных статей, 2018

View PDFchevron_right

Проблема эквивалентности художественного перевода

Андрей Буров

2019

View PDFchevron_right

Лингвистические корпуса в конструктивистской онтолингвистической парадигме

Михаил Концевой

2020

View PDFchevron_right

Методи корпусної лінгвістики в підготовці фахівців-філологів

Nataliia Tatsenko

2020

View PDFchevron_right

Revita: Изучение языка на основе корпусных подходов

Mihail Kopotev

2019

View PDFchevron_right

Модуси сучасного перекладознавства

Vladyslava Kulish, Alla Krasulia

2021

View PDFchevron_right

Застосування корпусу у викладанні української мови як іноземної

Maria Shvedova

斯拉夫语言、文化、翻译与教学:现状与前景 [Слов'янські мови, культури, переклад і викладання: сучасний стан і перспективи], 2022

View PDFchevron_right

Исследование контекстной предсказуемости единиц текста с помощью корпусных ресурсов

Elena Yagunova

View PDFchevron_right

Корпус с автоматически снятой морфологической неоднозначностью: к методике лингвистических исследований

Vladimir Belikov, Nikolay Kopylov, Alexey Sorokin, Tatiana Shavrina

View PDFchevron_right

Корпус письменных текстов и моделирование восприятия речи

Elena Yagunova

View PDFchevron_right

Модусный план художественного текста «в зеркалах» переводов

Anastasia Urzha

View PDFchevron_right

Безеквівалентна лексика: труднощі перекладу

Tetiana Bondar

2015

View PDFchevron_right