Roberts, David et al. (2017). La contribution de l’écrit des tons à la fluidité varie d’une langue à une autre: rapport préliminaire sur une expérience en lecture orale menée dans dix langues niger-congolaises. (original) (raw)
Related papers
Le code écrit est une représentation du système phonologique de la langue. Pour transcrire les unités de la langue, les langues disposent de divers systèmes d'écriture. Le système d'écriture du français est de type alphabétique. Dans ce type, une unité graphique transcrit un phonème. Mais, la correspondance entre système graphique et système phonologique n'est pas toujours uniforme. En français, 26 lettres de l'alphabet ont la responsabilité de transcrire graphiquement 36 phonèmes du français. Dans cette communication, nous nous intéressons aux valeurs phonétiques associées aux lettres et aux séquences de lettres alphabétiques en français. La finalité vise à favoriser un décodage graphophonémique pour une meilleure compétence en lecture de nos apprenants du français langue étrangère au Nigéria.
Le système tonal du Gbè et sa contribution au traitement automatique des Langues africaines à tons.
This incisive Paper aims to show that the usual contemporary theoretical assumptions about African Tone Languages in the field of Phonetics and Phonology do not take enough the COGNITIVE ASPECT of Tone Conception, Ton Production and Tone Perception. It goes beyond the recent Findings of Auto-segmental Phonology and Finite-State Phonology to study the Tonal Phenomenon in the African lingusitic context with new scientific Paradigms focussed on the Cognition. This Focus on the cognitive aspect can open new perpectives for the design of computational models in the field of automatic speech processing of African Tone Languages.
Comparative and International Education
L’enseignement de la lecture au primaire s’effectue dans des conditions difficiles au Burkina Faso, ce qui affecte sans contredit l’apprentissage de cette habileté nécessaire à la réussite scolaire et à l’épanouissement personnel. Chez les élèves des premiers cycles du primaire, la fluidité de lecture se développe difficilement. Cette recherche a pour but d’implanter un programme de lecture orale répétée et assistée et d’évaluer les effets de cette intervention sur le développement de la fluidité d’élèves provenant d’une classe à large effectif et hétérogène de CE1 au Burkina Faso. Une évaluation de la fluidité a été effectuée auprès de 94 élèves avant et après l’intervention. Les résultats indiquent que ce programme a un effet positif sur le développement de la fluidité des élèves faibles et très faibles. Ce programme de lecture orale répétée et assistée est prometteur puisqu’il constitue une première tentative d’implantation d’une intervention visant le travail systématique sur la...
De l'influence de la variabilité des textes sur leur transposition automatique à l'oral
Toulouse III) 118, Route de Narbonne, 31000 Toulouse {fmaurel,luc,mojahid,vigourou,virbel}@irit.fr 2 Jacques Lordat – Université Toulouse le Mirail (Toulouse II) 5, Allées Antonio-Machado, 31058 Toulouse Cedex 1 nespoulo@univ-tlse2.fr Résumé : Cet article, situé au carrefour de la linguistique textuelle, du traitement automatique de la parole et de la psycholinguistique, a pour objectif de présenter la problématique de la transposition à l'oral de documents écrits pour être lus (et non pour être dits). Ceci implique la prise en compte de l'information véhiculée par les éléments architecturaux du texte. Nous présentons un processus d'oralisation de textes écrits « tout-venant » s'appuyant sur des travaux existants et des résultats d'observation sur corpus. Nous illustrons ensuite les différentes phases de ce processus à travers l'exemple de l'oralisation des structures énumératives.
Le débat sur la représentation du ton dans les langues africaines a longtemps été dominé par le principe de la biunivocité. Cependant, le fait de marquer le ton phonémique intégral au moyen d'accents pose de nombreuses difficultés. D'abord, le débat quant au niveau d'opacité nécessaire pour aboutir à une représentation optimale reste encore irrésolu. En outre, une surcharge d'accents est susceptible de déclencher le masquage latéral. Enfin, il est loin d'être évident que le rendement fonctionnel du ton dans bon nombre de ces langues est suffisamment élevé pour justifier une représentation intégrale. C'est pourquoi, dans d'autres langues, on a rejeté les accents avec pour résultat une profusion d'homographes qui entraînent des méprises et des incompréhensions lors de la lecture. Or, nous suggérons qu'il existe une « troisième voie » qui ne s’aligne ni sur l’un des extrêmes du débat, ni sur l’autre. Il s’agit d'une approche sémiographique qui met en relief la grammaire. Nous entamerons une analyse fréquentielle et une analyse des méprises de l'orthographe standard du kabiyè (gur, Togo). Nous prendrons également en compte le rôle de vision parafovéale dans le processus de la lecture. La résultante, la graphie grammaticale sera testée contre une graphie tonale dans une expérience quantitative incorporant des tâches de dictée, de rédaction et de lecture orale. Le fait que les scripteurs écrivent plus vite et avec plus d'exactitude en graphie grammaticale qu'en graphie tonale suggère que leur conscience innée de la structure morphologique du kabiyè dépasse celle de sa phonologie. Ils maîtrisent mieux l'ajout sporadique des caractères complexes dans le tissu de l'orthographe standard que l'ajout intégral des accents simples sur sa partie supérieure. En outre, la performance en graphie grammaticale sur une construction donnée est étroitement liée à sa fréquence d'exposition en contextes naturels, mais cette familiarité ne confère aucun avantage en graphie tonale. Puisse de telles découvertes ouvrir la porte à une plus grande créativité dans l'élaborationdes orthographes émergeantes des langues africaines par rapport à ce qui est permis dans le cadre strict de l'analyse phonématique avec son insistance rigide sur la biunivocité.
Lidil, 2023
L’ANL formalise par le biais de la boucle de la littéracie un séquençage entre l’oral et l’écrit et semble favoriser un développement harmonisé entre l’aisance à communiquer et la précision linguistique. Toutefois, les recherches se sont centrées sur des publics scolaires ou adultes avec des langues communes et un niveau homogène en début de formation. Notre propos a été d’analyser la pertinence de la boucle de la littéracie dans l’ANL afin d’évaluer si elle peut lisser les écarts entre oral et écrit aussi bien en termes d’aisance à communiquer et de précision linguistique pour un public allophone, aux langues, nationalités et compétences hétérogènes avec un niveau d’éducation important. Pour ce faire, nous avons recueilli les données de productions orales et écrites de deux adultes (master et doctorat) inscrits dans des cours du soir assurés à distance avec l’ANL sur une période de 10 mois. Nos analyses montrent que l’apprenante sinophone avec des difficultés à l’oral a pu rapidement développer son aisance à communiquer et sa précision linguistique grâce à la phase orale de la boucle de la littéracie. L’apprenant hispanophone a pu s’appuyer sur ses compétences confirmées à l’oral pour développer par le biais de la phase de lecture et d’écriture son aisance à communiquer et sa précision linguistique à l’écrit. Cette étude confirme la pertinence de la boucle de la littéracie et de toutes ces phases pour harmoniser les productions orales et écrites de publics avec des compétences hétérogènes.
Lʹinfluence des consonnes sure les tons en Dagara langue Voltaïque du Burkina Faso
Studies in African Linguistics, 1998
Phonologists have noted in a number of African language families the occurrence of certain consonants that influence tonal behavior. However, this phenomenon has never been noted in the Voltaic family. In this paper, the author contrasts three varieties of Dagara-Wule, Lobr, and Blrfmr-spoken in southern Burkina Faso and northern Ghana, demonstrating that certain consonants in Wule and Lobr are "transparent", permiting the spread of high tones, while others are "opaque", blocking the spread of high tones.